| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle |
| Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim OKU |
» Kurani Kerim 346.Sayfa 18.Cuz 23.Sure Mu'minun (Gafir) Suresi Ayet 75-89

Sonraki Sayfaya GecKurani Kerim Ana Sayfaya GitOnceki Sayfaya Git

Sayfayi Dinlemek için Play a basin

Arapca Metin:Font = 20px - 30px - 40px - 50px
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ {75} وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ {76} حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَاباً ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ {77} وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ {78} وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ {79} وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ {80} بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ {81} قَالُوا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ {82} لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ {83} قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ {84} سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ {85} قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ {86} سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ {87} قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ {88} سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ {89} سورة المؤمنون (23) ص
Turkçe Turkish: 10px - 15px - 25px - 30px
Eğer onlara acıyıp da içinde bulundukları sıkıntıyı giderseydik, iyice körleşerek azgınlıklarında direnirlerdi. (75) Andolsun, biz onları sıkıntıya düşürdük de yine Rablerine boyun eğmediler, tazarru ve niyazda da bulunmuyorlar. (76) En nihayet üzerlerine, azabı çok şiddetli bir kapı açtığımız zaman, bir de bakarsın ki onlar orada şaşkın ve ümitsiz kalmışlardır! (77) O, sizin için kulakları, gözleri ve gönülleri yaratandır. Ne de az şükrediyorsunuz! (78) Ve O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sırf O`nun huzurunda toplanacaksınız. (79) Ve O, yaşatan ve öldürendir; gecenin ve gündüzün değişmesi O`nun eseridir. Hâla aklınızı kullanmaz mısınız! (80) Buna rağmen onlar, öncekilerin dedikleri gibi dediler. (81) Dediler ki: Sahi biz, ölüp de bir toprak ve kemik yığını haline gelmişken, mutlaka yeniden diriltileceğiz öyle mi? (82) Hakikaten, gerek bize, gerekse daha önce atalarımıza böyle bir vaatte bulunuldu; (fakat) bu geçmiştekilerin masallarından başka bir şey değildir! (83) (Resûlüm!) De ki: Eğer biliyorsanız (söyleyin bakalım), bu dünya ve onda bulunanlar kime aittir? (84) "Allah`a aittir" diyecekler. Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız! de. (85) Yedi kat göklerin Rabbi, azametli Arş`ın Rabbi kimdir? diye sor. (86) "(Bunlar da) Allah`ındır" diyecekler. Şu halde siz Allah`tan korkmaz mısınız! de. (87) Eğer biliyorsanız (söyleyin), her şeyin melekûtu (mülkiyeti ve yönetimi) kendisinin elinde olan, kendisi her şeyi koruyup kollayan, fakat kendisi korunmayan (buna muhtaç olmayan) kimdir? diye sor. (88) "(Bunların hepsi) Allah`ındır" diyecekler. Öyle ise nasıl olup da büyüye kapılıyorsunuz? de. (89)
Almanca Deutsch: 10px - 15px - 25px - 30px
Und hätten Wir Uns ihrer erbarmt und sie von ihrer Drangsal befreit, würden sie dennoch in ihrer Widerspenstigkeit verharren und verblendet in die Irre gehen. (75) Und wahrlich, Wir haben sie mit Strafe erfaßt, doch sie haben sich ihrem Herrn weder unterworfen, noch haben sie sich gedemütigt- (76) bis daß Wir ihnen ein Tor zu strenger Strafe öffnen. Siehe, da werden sie hierüber in Verzweiflung stürzen. (77) Und Er ist es, Der euch Ohren, Augen und Herzen geschaffen hat. Wie wenig dankbar seid ihr! (78) Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden. (79) Und Er ist es, Der leben und sterben läßt, und in Seinen Händen ruht der Wechsel von Nacht und Tag. Wollt ihr es denn nicht begreifen? (80) Doch nein, sie sprachen aber, wie schon die Früheren sprachen. (81) "Sie sagten: ""Wie? Wenn wir gestorben und zu Staub und Gebein geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden? (82) ""Dies ist uns verheißen worden, uns und zuvor unseren Vätern. Das sind ja nichts als Fabeln der Früheren."" (83) ""Sprich: ""Wessen ist die Erde, und (wessen,) wer auf ihr ist, wenn ihr es wisset?"" (84) ""Sie werden sagen: ""Allah."" Sprich: ""Wollt ihr denn nicht nachdenken?"" (85) ""Sprich: ""Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des Gewaltigen Throns?"" (86) ""Sie werden sagen: ""(Sie sind) Allahs."" Sprich: ""Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?"" (87) ""Sprich: ""Wer ist es, in Dessen Hand die Herrschaft über alle Dinge ist, und Der Schutz gewährt, aber vor Dem es keinen Schutz gibt, wenn ihr es wisset?"" (88) ""Sie werden sagen: ""(All dies ist) Allahs."" Sprich: ""Wieso also seid ihr verblendet?"" (89)
ingilizce Eng Dr. Mohsin: 10px - 15px - 25px - 30px
And though We had mercy on them and removed the distress which is on them, still they would obstinately persist in their transgression, wandering blindly. (75) And indeed We seized them with punishment, but they humbled not themselves to their Lord, nor did they invoke (Allâh) with submission to Him. (76) Until, when We open for them the gate of severe punishment, then lo! they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair. (77) It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), eyes (sight), and hearts (understanding). Little thanks you give. (78) And it is He Who has created you on the earth, and to Him you shall be gathered back. (79) And it is He Who gives life and causes death, and His is the alternation of night and day. Will you not then understand? (80) Nay, but they say the like of what the men of old said. (81) They said: "When we are dead and have become dust and bones, shall we be resurrected indeed? (82) "Verily, this we have been promised, - we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients!" (83) Say: "Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!" (84) They will say: "It is Allâh's!" Say: "Will you not then remember?" (85) Say: "Who is (the) Lord of the seven heavens, and (the) Lord of the Great Throne?" (86) They will say: "Allâh." Say: "Will you not then fear Allâh (believe in His Oneness, obey Him, believe in the Resurrection and Recompense for every good or bad deed)?" (87) Say "In Whose Hand is the sovereignty of everything (i.e. treasures of each and everything)? And He protects (all), while against Whom there is no protector, (i.e. if Allâh saves anyone none can punish or harm him, and if Allâh punishes or harms anyone none can save him), if you know?" [Tafsir Al-Qurtubî] (88) They will say: "(All that belongs) to Allâh." Say: "How then are you deceived and turn away from the truth?" (89)
ingilizce Eng Yusuf Ali: 10px - 15px - 25px - 30px
If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro. (75) We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord nor do they submissively entreat (Him)!― (76) Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein! (77) It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling, and understanding: little thanks it is ye give! (78) And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back. (79) It is He Who gives life and death and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand? (80) On the contrary they say things similar to what the ancients said. (81) They say: "What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again? (82) "Such things have been promised to us and to our fathers before! They are nothing but tales of the ancients!" (83) Say: "To whom belongs the earth and all beings therein? (Say) if ye know!" (84) They will say "To Allah!" Say: "Yet will ye not receive admonition?" (85) Say: "Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?" (86) They will say "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?" (87) Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things who protects (all) but is not protected (of any)? (Say) if ye know." (88) They will say "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?" (89)
French Fransizca: 10px - 15px - 25px - 30px
Si Nous leur faisions miséricorde et écartions d’eux le mal, ils persisteraient certainement dans leur transgression, confus et hésitants. (75) Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur; de même qu’ils ne [Le] supplient point, (76) jusqu’au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu’ils en seront désespérés. (77) Et c’est Lui qui a créé pour vous l’ouïe, les yeux et les cœurs. Mais vous êtes rarement reconnaissants. (78) C’est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c’est vers Lui que vous serez rassemblés. (79) Et c’est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l’alternance de la nuit et du jour dépend de Lui. Ne raisonnerez-vous donc pas? (80) Ils ont plutôt tenu les mêmes propos que les anciens. (81) Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités? (82) On nous a promis cela, ainsi qu’à nos ancêtres auparavant; ce ne sont que de vieilles sornettes». (83) Dis: «A qui appartient la terre et ceux qui y sont? si vous savez». (84) Ils diront: «A Allah». Dis: «Ne vous souvenez-vous donc pas?» (85) Dis: «Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime?» (86) Ils diront: [ils appartiennent] «A Allah». Dis: «Ne craignez-vous donc pas?» (87) Dis: «Qui détient dans sa main la royauté absolue de toute chose, et qui protège et n’a pas besoin d’être protégé? [Dites], si vous le savez!» (88) Ils diront: «Allah». Dis: «Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés?» [au point de ne pas croire en Lui] (89)
Endonezya indonesian: 10px - 15px - 25px - 30px
Andaikata mereka Kami belas kasihani, dan Kami lenyapkan kemudharatan yang mereka alami [1], benar-benar mereka akan terus menerus terombang-ambing dalam keterlaluan [2] mereka. (75) Dan sesungguhnya Kami telah pernah menimpakan azab kepada mereka [3], maka mereka tidak tunduk kepada Tuhan mereka, dan [juga] tidak memohon [kepada-Nya] dengan merendahkan diri. (76) Hingga apabila Kami bukakan untuk mereka suatu pintu yang ada azab yang amat sangat [di waktu itulah] tiba-tiba mereka menjadi putus-asa. (77) Dan Dialah yang telah menciptakan bagi kamu sekalian, pendengaran, penglihatan dan hati. Amat sedikitlah kamu bersyukur [4]. (78) Dan Dialah yang menciptakan serta mengembang biakkan kamu di bumi ini dan kepada-Nyalah kamu akan dihimpunkan. (79) Dan Dialah yang menghidupkan dan mematikan, dan Dialah yang [mengatur] pertukaran malam dan siang. Maka apakah kamu tidak memahaminya? (80) Sebenarnya mereka mengucapkan perkataan yang serupa dengan perkataan yang diucapkan oleh orang-orang dahulu kala. (81) Mereka berkata: "Apakah betul, apabila kami telah mati dan kami telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan? (82) Sesungguhnya kami dan bapak-bapak kami telah diberi ancaman [dengan] ini [5] dahulu, ini tidak lain hanyalah dongengan orang-orang dahulu kala!". (83) Katakanlah: "Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya, jika kamu mengetahui?" (84) Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah." Katakanlah: "Maka apakah kamu tidak ingat?" (85) Katakanlah: "Siapakah Yang Empunya langit yang tujuh dan Yang Empunya ’Arsy yang besar?" (86) Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah." Katakanlah: "Maka apakah kamu tidak bertakwa?" (87) Katakanlah: "Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan atas segala sesuatu sedang Dia melindungi, tetapi tidak ada yang dapat dilindungi dari [azab] -Nya, jika kamu mengetahui?" (88) Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah." Katakanlah: "[Kalau demikian], maka dari jalan manakah kamu ditipu?" (89)
Malezya Malaysian: 10px - 15px - 25px - 30px
Dan sekiranya Kami menaruh belas kasihan kepada mereka serta Kami hapuskan kesusahan yang menimpa mereka, nescaya mereka akan tetap terus meraba-raba dalam kesesatan mereka yang melampaui batas itu. (75) Dan sesungguhnya Kami telah menimpakan mereka dengan azab (di dunia), maka mereka tidak juga tunduk patuh kepada Tuhan mereka dan tidak pula berdoa kepadaNya dengan merendah diri (serta insaf dan bertaubat). (76) Sehingga apabila Kami bukakan kepada mereka sebuah pintu yang menyebabkan azab yang berat, maka mereka serta-merta berputus asa dengan sebabnya dari mendapat sebarang kebaikan. (77) Dan Dialah jua yang mengadakan bagi kamu pendengaran dan penglihatan serta hati (untuk kamu bersyukur; tetapi) amatlah sedikit kamu bersyukur. (78) Dan Dialah yang menciptakan serta mengembangkan kamu di bumi dan kepadaNyalah kamu akan dihimpunkan. (79) Dan Dialah yang menghidupkan dan mematikan dan Dialah yang menentukan pertukaran malam dan siang. Maka tidakkah kamu mahu berfikir? (80) (Mereka tidak juga mahu berfikir) bahkan mereka berkata seperti yang dikatakan oleh orang-orang dahulu (yang ingkar). (81) Mereka berkata: Adakah apabila kami telah mati dan kami menjadi tanah dan tulang, adakah kami akan dibangkitkan (hidup semula)? (82) Demi sesungguhnya, kami telah dijanjikan perkara ini kami dan datuk nenek kami dari dahulu lagi; perkara ini hanyalah cerita dongeng orang-orang dahulu-kala. (83) Tanyakanlah (wahai Muhammad): Kepunyaan siapakah bumi ini dan segala yang ada padanya, kalau kamu mengetahui? (84) Mereka akan menjawab: Kepunyaan Allah. Katakanlah: Mengapa kamu tidak mahu ingat (dan insaf)? (85) Tanyakanlah lagi: Siapakah Tuhan yang memiliki dan mentadbirkan langit yang tujuh dan Tuhan yang mempunyai Arasy yang besar? (86) Mereka akan menjawab: (Semuanya) kepunyaan Allah. Katakanlah: Mengapa kamu tidak mahu bertakwa? (87) Tanyakanlah lagi: Siapakah yang memegang kuasa pemerintahan tiap-tiap sesuatu, serta dia dapat melindungi (segala-galanya) dan tidak ada sesuatupun yang dapat disembunyi daripada kekuasaannya? (Jawablah) jika kamu mengetahui! (88) Mereka akan menjawab: (Segala-galanya) dikuasai Allah. Katakanlah: Jika demikian, bagaimana kamu tertarik hati kepada perkara yang tidak benar? (89)
Spanish ispanya: 10px - 15px - 25px - 30px
Y aunque tuviéramos misericordia con ellos y los libráramos del mal que les aflige, persistirían en andar errantes fuera de los límites. (75) Ya les habíamos afligido con el castigo y no se humillaron ni suplicaron ante su Señor. (76) Pero llegará un momento en que les abramos una puerta tras la que haya un castigo intenso y queden en él sin esperanza. (77) Él es Quien ha creado para vosotros el oído, la vista, y el corazón. Poco es lo que agradecéis. (78) Y Él es Quien os ha repartido por la tierra y hacia Él iréis a reuniros. (79) Él es Quien os da la vida y os da la muerte y Suya es la alternancia de la noche y el día. ¿No váis a entender? (80) Sin embargo hablan como hablaban los primitivos. (81) Decían: ¿Acaso cuando hayamos muerto y seamos tierra y huesos se nos devolverá a la vida? (82) Ya se nos amenazó con esto a nosotros y a nuestros padres antes, pero no son mas que patrañas de los antiguos. (83) Di: ¿De quién son la tierra y lo que hay en ella si es que sabéis? (84) Dirán: De Allah. Di: ¿Es que no vais a recapacitar? (85) Di: ¿Quién es el Señor de los siete cielos y del Trono Inmenso? (86) Dirán: Son de Allah. Di: ¿No Le temeréis? (87) Di: ¿Quién tiene en Sus manos el dominio de todas las cosas y ampara pero no es amparado, si sabéis? (88) Dirán: Allah. Di: ¿Por qué entonces estáis hechizados? (89)



HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın