| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | | Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna | | Sure Sure Kurani Kerim OKU | »
Kurani Kerim 597.Sayfa 30.Cuz 95.Sure Tin Suresi Ayet 6-8 / 96.Sure Alak Suresi Ayet 1-19 Secde Yapmayi Unutmayin
Arapca Metin | : | Font = 20px -
30px -
40px -
50px
سورة التين (95) ص إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ {6}
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ {7} أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ {8} ص
سورة العلق (96) ص 597
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {1} خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ {2} اقْرَأْ وَرَبُّكَ
الْأَكْرَمُ {3} الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ {4} عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ {5} كَلَّا إِنَّ
الْإِنسَانَ لَيَطْغَى {6} أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى {7} إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى {8} أَرَأَيْتَ
الَّذِي يَنْهَى {9} عَبْداً إِذَا صَلَّى {10} أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى {11} أَوْ أَمَرَ
بِالتَّقْوَى {12} أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى {13} أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى {14} كَلَّا لَئِن
لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ {15} نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ {16} فَلْيَدْعُ نَادِيَه
{17} سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ {18} كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ {19} {س} .
|
Turkçe Turkish | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Fakat iman edip salih amel işleyenler için eksilmeyen devamlı bir ecir vardır. (6) Artık bundan sonra, ceza günü konusunda seni kim yalanlayabilir? (7) Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir? / (8)
Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla
(1) Yaratan Rabbinin adıyla oku! O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı. (1) (2) Yaratan Rabbinin adıyla oku! O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı. (2) (3) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (3) (4) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (4) (5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir. (5) (6) Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir. (6) (7) Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir. (7) (8) Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir. (8) (9) Namaz kılarken bir kulu (Peygamber`i namazdan) menedeni gördün mü? (9) (10) Namaz kılarken bir kulu (Peygamber`i namazdan) menedeni gördün mü? (10) (11) Ne dersin, o (Peygamber) doğru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa! (11) (12) Ne dersin, o (Peygamber) doğru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa! (12) Ne dersin o (meneden, Peygamber`i) yalanlıyor ve doğru yoldan yüz çeviriyorsa! (13) (Bu adam) Allah`ın, (yaptıklarını) gördüğünü bilmez mi! (14) (15) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah`a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaş! / (15) (16) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah`a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaş! / (16) (17) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah`a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaş! / (17) (18) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah`a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaş! / (18) (19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah`a secde et ve (yalnızca O`na) yaklaş! / (19) |
Almanca Deutsch | : | 10px -
15px -
25px -
30px
ausgenommen (davon) sind diejenigen, die glauben und Gutes tun; ihnen wird ein unverkürzter Lohn zuteil sein. (6) Und was veranlaßt dich hernach, die Religion zu leugnen? (7) Ist nicht Allah der gerechteste Richter? (8)
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
Lies im Namen deines Herrn, Der erschuf. (1) Er erschuf den Menschen aus einem Blutklumpen. (2) Lies; denn dein Herr ist Allgütig, (3) Der mit dem Schreibrohr lehrt, (4) lehrt den Menschen, was er nicht wußte. (5) Doch nein! Der Mensch übt Gewalttätigkeit, (6) weil er sich im Reichtum sieht. (7) Wahrlich, zu deinem Herrn ist die Heimkehr. (8) Hast du den gesehen, der da verwehrt (9) (Unserem) Diener, daß er betet? (10) Hast du gesehen, ob er auf dem rechten Weg ist (11) oder zur Gerechtigkeit auffordert? (12) Hast du (den) gesehen, der ungläubig ist und sich abwendet? (13) Weiß er nicht, daß Allah (ihn) sieht? (14) Doch nein! Wenn er nicht (davon) abläßt, werden Wir ihn gewiß ergreifen bei der Stirnlocke, (15) der lügenden, sündigen Stirnlocke. (16) So möge er denn seine Mitverschworenen anrufen; (17) Wir werden die Höllenwächter herbeirufen. (18) Doch nein! Gehorche ihm nicht und wirf dich in Anbetung nieder und nahe dich (Allah). (19) |
ingilizce Eng Dr. Mohsin | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Save those who believe (in Islâmic Monotheism) and do righteous deeds, Then they shall have a reward without end (Paradise). (6) Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)? (7) Is not Allâh the Best of judges? (8)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists), (1) He has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood) (2) Read! And your Lord is the Most Generous, (3) Who has taught (the writing) by the pen. (4) He has taught man that which he knew not. (5) Nay! Verily, man does transgress (in disbelief and evil deed). (6) Because he considers himself self-sufficient. (7) Surely! unto your Lord is the return. (8) Have you (O Muhammad (SAW)) seen him (i.e. Abû Jahl) who prevents, (9) A slave (Muhammad (SAW)) when he prays? (10) Tell me, if he (Muhammad (SAW)) is on the guidance (of Allâh) (11) Or enjoins piety! (12) Tell me if he (Abû Jahl) denies (the truth, i.e. this Qur'ân), and turns away? (13) Knows he not that Allâh does see (what he does)? (14) Nay! If he (Abû Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock — (15) A lying, sinful forelock! (16) Then, let him call upon his council (of helpers), (17) We will call the guards of Hell (to deal with him)! (18) Nay! (O Muhammad (SAW))! Do not obey him (Abû Jahl). Fall prostrate and draw near to Allâh! (19) |
ingilizce Eng Yusuf Ali | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing. (6) Then what can, after this, contradict thee; as to the Judgment (to come)? (7) Is not Allah the wisest of Judges? (8)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Proclaim! (or Read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created― (1) Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: (2) Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful― (3) He Who taught (the use of) the Pen― (4) Taught man that which he knew not. (5) Nay, but man doth transgress all bounds, (6) In that he looketh upon himself as self-sufficient. (7) Verily to thy Lord is the return (of all). (8) Seest thou one who forbids.― (9) A votary when he (turns) to pray? (10) Seest thou if He is on (the road of) Guidance?― (11) Or enjoins Righteousness? (12) Seest thou if he denies (Truth) and turns away? (13) Knoweth he not that Allah doth see? (14) Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock― (15) A lying sinful forelock! (16) Then, let him call (for help) to his council (of comrades): (17) We will call on the angels of punishment (to deal with him)! (18) Nay, heed him not: but prostrate in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)! (19) |
French Fransizca | : | 10px -
15px -
25px -
30px
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: ceux-là auront une récompense jamais interrompue. (6) Après cela, qu’est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge? (7) Allah n’est-Il pas le plus sage des Juges(5)? (8)
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, (1) qui a créé l’homme d’une adhérence. (2) Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, (3) qui a enseigné par la plume [le calame], (4) a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas. (5) Prenez-garde! Vraiment l’homme devient rebelle, (6) dès qu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse). (7) Mais, c’est vers ton Seigneur qu’est le retour. (8) As-tu vu celui qui interdit (9) à un serviteur d’Allah [Muḥammad] de célébrer la Ṣalāt? (10) Vois-tu s’il est sur la bonne voie, (11) ou s’il ordonne la piété? (12) Vois-tu s’il dément et tourne le dos? (13) Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? (14) Mais non! S’il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, (15) le toupet d’un menteur, d’un pécheur. (16) Qu’il appelle donc son assemblée. (17) Nous appellerons les gardiens [de l’Enfer]. (18) Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi(7). (19) |
Endonezya indonesian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putusnya. (6) Maka apakah yang menyebabkan kamu mendustakan [hari] pembalasan sesudah [adanya keterangan-keterangan] itu? (7) Bukankah Allah Hakim yang seadil-adilnya? (8)
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
Bacalah dengan [menyebut] nama Tuhanmu Yang menciptakan, (1) Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. (2) Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah, (3) Yang mengajar [manusia] dengan perantaraan kalam [3]. (4) Dia mengajarkan kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. (5) Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas, (6) karena dia melihat dirinya serba cukup. (7) Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali [mu]. (8) Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, (9) seorang hamba ketika dia mengerjakan shalat [4], (10) bagaimana pendapatmu jika orang yang dilarang [yaitu Rasulullah s.a.w.] itu berada di atas kebenaran, (11) atau dia menyuruh bertakwa [kepada Allah]? (12) Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? (13) Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya? (14) Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti [berbuat demikian] niscaya Kami tarik ubun-ubunnya [5], (15) [yaitu] ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. (16) Maka biarlah dia memanggil golongannya [untuk menolongnya], (17) kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah [6], (18) sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah [dirimu kepada Tuhan]. (19) |
Malezya Malaysian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka beroleh pahala yang tidak putus-putus. (6) (Jika demikian kekuasaanKu), maka apa pula yang menjadikan engkau seorang pendusta, (berkata tidak benar) mengenai hari pembalasan, sesudah (ternyata dalil-dalil yang membuktikan kekuasaanKu mengadakan hari pembalasan) itu? (7) Bukankah Allah (yang demikian kekuasaanNya) seadil-adil Hakim? / (8)
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Bacalah (wahai Muhammad) dengan nama Tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk), (1) Dia menciptakan manusia dari sebuku darah beku; (2) Bacalah dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah; (3) Yang mengajar manusia melalui pena dan tulisan; (4) Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. (5) Ingatlah! Sesungguhnya jenis manusia tetap melampaui batas (yang sepatutnya atau yang sewajibnya), (6) Dengan sebab dia melihat dirinya sudah cukup apa yang dihajatinya. (7) (Ingatlah) sesungguhnya kepada Tuhanmulah tempat kembali (untuk menerima balasan). (8) Adakah engkau nampak (baiknya) orang yang melarang (dan menghalang); (9) Seorang hamba Allah apabila dia mengerjakan sembahyang? (10) Adakah engkau nampak (buruknya) jika dia berada di atas jalan yang betul? (11) Atau dia menyuruh orang bertakwa (jangan melakukan syirik)? (12) Adakah engkau nampak (terlepasnya dari azab) jika dia mendustakan (apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammad kepadanya) serta dia berpaling ingkar? (13) Tidakkah dia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)? (14) Jangan sekali-kali berlaku derhaka! Demi sesungguhnya jika dia tidak berhenti (dari perbuatannya yang buruk itu), nescaya Kami akan menyentap ubun-ubunnya (dan menyeretnya ke dalam Neraka); (15) Ubun-ubun (orang) yang berdusta, yang bersalah. (16) Kemudian biarlah dia memanggil kumpulannya (untuk menyelamatkannya); (17) Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya). (18) Ingatlah! Janganlah engkau (wahai Muhammad) menurut kehendaknya dan (sebaliknya) sujudlah dan dampingkanlah dirimu kepada Allah (dengan taat dan beramal soleh)! / (19) |
Spanish ispanya | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Excepto los que creen y llevan a cabo las acciones de bien, porque ellos tendrán una recompensa que no cesa. (6) ¿Y cómo podrás, después de ésto, negar la Rendición de Cuentas? (7) ¿Acaso no es Allah el más justo de los jueces? (8)
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
¡Lee en el nombre de tu Señor que ha creado! (1) Ha creado al hombre de un coágulo. (2) ¡Lee, que tu Señor es el más Generoso! (3) El que enseñó por medio del cálamo, (4) enseñó al hombre lo que no sabía. (5) Sin embargo el hombre se rebela (6) al verse enriquecer. (7) Es cierto que a tu Señor has de volver. (8) ¿Qué opinión te merece quien* entorpece (9) a un siervo mientras reza? (10) ¿Y si éste estuviera bien guiado, (11) o estuviera ordenando la temerosidad? (12) ¿No ves cómo niega la verdad y se aparta? (13) ¿Es que no sabe que Allah ve? (14) Si no deja de hacerlo, lo agarraremos por un mechón de su frente, (15) de su frente mentirosa y transgresora. (16) Y que llame a los suyos, (17) que nosotros llamaremos a los ángeles rudos. (18) ¡Pero no! No le obedezcas, póstrate y busca proximidad. (19) |
HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat
HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
|