| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | | Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna | | Sure Sure Kurani Kerim OKU | »
Kurani Kerim 310.Sayfa 16.Cuz 19.Sure Meryem Suresi Ayet 77-95
Arapca Metin | : | Font = 20px -
30px -
40px -
50px
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً
{77} أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْداً {78} كَلَّا
سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدّاً {79} وَنَرِثُهُ
مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْداً {80} وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً
لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزّاً {81} كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ
عَلَيْهِمْ ضِدّاً {82} أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ
تَؤُزُّهُمْ أَزّاً {83} فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّاً {84}
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْداً {85} وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ
إِلَى جَهَنَّمَ وِرْداً {86} لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ
الرَّحْمَنِ عَهْداً {87} وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَداً {88} لَقَدْ
جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً {89} تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ
وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً {90} أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَداً
{91} وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً {92} إِن كُلُّ مَن فِي
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْداً {93} لَقَدْ أَحْصَاهُمْ
وَعَدَّهُمْ عَدّاً {94} وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْداً {95}
سورة مريم (19)
|
Turkçe Turkish | : | 10px -
15px -
25px -
30px
(Resûlüm!) Âyetlerimizi inkar eden ve "Muhakkak surette bana mal ve evlat verilecek" diyen adamı gördün mü? (77) O, gaybı mı bildi, yoksa Allah`ın katından bir söz mü aldı? (78) Kesinlikle hayır! Biz onun söylediğini yazacağız ve azabını uzattıkça uzatacağız. (79) Onun dediğine biz vâris oluruz, (malı ve evladı bize kalır); kendisi de bize yapayalnız gelir. (80) Onlar, kendilerine bir itibar ve kuvvet (vesilesi) olsun diye, Allah`tan başka tanrılar edindiler. (81) Hayır, hayır! (Taptıkları), onların ibadetlerini tanımayacaklar ve onlara hasım olacaklar. (82) (Resûlüm!) Görmedin mi? Biz, kafirlerin üzerine, kendilerini iyice (isyankârlığa) sevkeden şeytanları gönderdik. (83) Öyle ise onlar hakkında acele etme. Biz onlar için (günlerini) teker teker sayıyoruz. (84) (85) Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah`ın huzurunda topladığımız, günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, Rahman nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefaata güçleri yetmeyecektir. (85) (86) Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah`ın huzurunda topladığımız, günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, Rahman nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefaata güçleri yetmeyecektir. (86) (87) Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah`ın huzurunda topladığımız, günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, Rahman nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefaata güçleri yetmeyecektir. (87) "Rahman çocuk edindi" dediler. (88) Hakikaten siz, pek çirkin bir şey ortaya attınız. (89) Bundan dolayı, neredeyse gökler çatlayacak, yer yarılacak, dağlar yıkılıp düşecektir! (90) Rahman`a çocuk isnadında bulunmaları yüzünden. (91) Halbuki çocuk edinmek Rahman`ın şanına yakışmaz. (92) Göklerde ve yerde olan herkes istisnasız, kul olarak Rahman`a gelecektir. (93) O, bunların hepsini kuşatmış ve sayılarını tesbit etmiştir. (94) Bunların hepsi de kıyamet gününde O`nun huzuruna tek başına (yapayalnız) gelecektir. (95) |
Almanca Deutsch | : | 10px -
15px -
25px -
30px
""Hast du wohl den gesehen, der Unsere Zeichen leugnet und sagt: ""Ganz gewiß werde ich Vermögen und Kinder erhalten.""? (77) "Hatte er denn Zugang zum Verborgenen oder hat er vom Allerbarmer ein Versprechen entgegengenommen? (78) Nein; Wir werden aufschreiben, was er sagt, und Wir werden für ihn die Strafe verlängern. (79) Und Wir werden all das von ihm erben, wovon er redet, und er wird allein zu Uns kommen. (80) Und sie haben sich Götter statt Allah genommen, auf daß sie ihnen zur Ehre gereichen. (81) Nein; sie werden einst ihre Verehrung leugnen und derer Widersacher sein. (82) Siehst du nicht, daß Wir die Satane auf die Ungläubigen losgelassen haben, um sie aufzureizen? (83) Darum geh nicht eilig gegen sie vor; Wir zählen ihre (Taten) genau ab. (84) Am Tage, da Wir die Gottesfürchtigen als eine Abordnung vor dem Allerbarmer versammeln, (85) werden Wir die Schuldigen wie eine Herde zu Dschahannam treiben. (86) Sie werden kein Anrecht auf Fürsprache haben - mit Ausnahme dessen, der vom Allerbarmer ein Versprechen empfangen hat. (87) "Und sie sagen: ""Der Allerbarmer hat Sich einen Sohn genommen."" (88) "Wahrhaftig, ihr habt da etwas Ungeheuerliches begangen! (89) Beinahe werden die Himmel zerreißen und die Erde auseinanderbersten und beinahe werden die Berge in Trümmern zusammenstürzen, (90) weil sie dem Allerbarmer einen Sohn zugeschrieben haben. (91) Und es geziemt dem Allerbarmer nicht, Sich einen Sohn zu nehmen. (92) Da ist keiner in den Himmeln noch auf der Erde, der dem Allerbarmer anders denn als Diener sich nahen dürfte. (93) Wahrlich, Er hat sie gründlich erfaßt und Er hat alle genau gezählt. (94) Und jeder von ihnen wird am Tage der Auferstehung allein zu Ihm kommen. (95) |
ingilizce Eng Dr. Mohsin | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Have you seen him who disbelieved in Our Ayât (this Qur'ân and Muhammad SAW) and said: "I shall certainly be given wealth and children [if I will be alive (again)]," (77) Has he known the unseen or has he taken a covenant from the Most Gracious (Allâh)? (78) Nay! We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell); (79) And We shall inherit from him (at his death) all that he talks of (i.e. wealth and children which We have bestowed upon him in this world), and he shall come to Us alone (80) And they have taken (for worship) âlihah (gods) besides Allâh, that they might give them honour, power and glory (and also protect them from Allâh's Punishment). (81) Nay, but they (the so-called gods) will deny their worship of them, and become opponents to them (on the Day of Resurrection). (82) See you not that We have sent the Shayâtin (devils) against the disbelievers to push them to do evil. (83) So make no haste against them; We only count out to them a (limited) number (of the days of the life of this world and delay their term so that they may increase in evil and sins). (84) The Day We shall gather the Muttaqûn (pious and righteous Persons - see V.2:2) unto the Most Gracious (Allâh), like a delegatation (presented before a king for honour). (85) And We shall drive the Mujrimûn (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in the Oneness of Allâh) to Hell, in a thirsty state (like a thirsty herd driven down to water), (86) None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Gracious (Allâh). (87) And they say: "The Most Gracious (Allâh) has begotten a son (or offspring or children) [as the Jews say: 'Uzair (Ezra) is the son of Allâh, and the Christians say that He has begotten a son ['Īsā (Christ) A.S.], and the pagan Arabs say that He has begotten daughters (angels, etc.)]." (88) Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing. (89) Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins, (90) That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Gracious (Allâh). (91) But it is not suitable for (the Majesty of) the Most Gracious (Allâh) that He should beget a son (or offspring or children). (92) There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Gracious (Allâh) as a slave. (93) Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting. (94) And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection (without any helper, or protector or defender). (95) |
ingilizce Eng Yusuf Ali | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our Signs, yet says: "I shall certainly be given wealth and children"? (77) Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a promise with (Allah) Most Gracious? (78) Nay! We shall record what he says, and We Shall add and add to his punishment. (79) To Us shall return all that he talks of, and he shall appear before Us bare and alone. (80) And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory! (81) Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them. (82) Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the Unbelievers, to incite them with fury? (83) So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days). (84) The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours. (85) And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water― (86) None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious. (87) They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!" (88) Indeed ye have put forth a thing most monstrous! (89) At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin. (90) That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. (91) For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son. (92) Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. (93) He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. (94) And every one of them will come to him singly on the Day of Judgment. (95) |
French Fransizca | : | 10px -
15px -
25px -
30px
As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: «On me donnera certes des biens et des enfants»? (77) Est-il au courant de l’Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux? (78) Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu’il dit et accroîtrons son châtiment. (79) C’est Nous qui hériterons(1) ce dont il parle, tandis qu’il viendra à Nous, tout seul. (80) Ils ont adopté des divinités en dehors d’Allah pour qu’ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment). (81) Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires. (82) N’as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]? (83) Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte(2) précis de [tous leurs actes]. (84) (Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux, (85) et pousserons les criminels à l’Enfer comme (un troupeau) à l’abreuvoir, (86) ils ne disposeront d’aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout Miséricordieux. (87) Et ils ont dit: «Le Tout Miséricordieux S’est attribué un enfant!» (88) Vous avancez certes là une chose abominable! (89) Peu s’en faut que les cieux ne s’entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s’écroulent, (90) du fait qu’ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux, (91) alors qu’il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d’avoir un enfant! (92) Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exception], en serviteurs. (93) Il les a certes dénombrés et bien comptés. (94) Et au Jour de la Résurrection, chacun d’eux se rendra seul auprès de Lui. (95) |
Endonezya indonesian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Maka apakah kamu telah melihat orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami dan ia mengatakan: "Pasti aku akan diberi harta dan anak". (77) Adakah ia melihat yang ghaib atau ia telah membuat perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah?, (78) sekali-kali tidak, Kami akan menulis apa yang ia katakan, dan benar-benar Kami akan memperpanjang azab untuknya, (79) dan Kami akan mewarisi apa yang ia katakan itu [1] dan ia akan datang kepada Kami dengan seorang diri. (80) Dan mereka telah mengambil sembahan-sembahan selain Allah, agar sembahan-sembahan itu menjadi pelindung bagi mereka. (81) Sekali-kali tidak. Kelak mereka [sembahan-sembahan] itu akan mengingkari penyembahan [pengikut-pengikutnya] terhadapnya, dan mereka [sembahan-sembahan] itu akan menjadi musuh bagi mereka. (82) Tidakkah kamu lihat, bahwasanya Kami telah mengirim syaitan-syaitan itu kepada orang-orang kafir untuk menghasung mereka berbuat ma’siat dengan sungguh-sungguh?, (83) maka janganlah kamu tergesa-gesa memintakan siksa terhadap mereka, karena sesungguhnya Kami hanya menghitung datangnya [hari siksaan] untuk mereka dengan perhitungan yang teliti. (84) [Ingatlah] hari [ketika] Kami mengumpulkan orang-orang yang takwa kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sebagai perutusan yang terhormat, (85) dan Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka ke neraka Jahannam dalam keadaan dahaga. (86) Mereka tidak berhak mendapat syafa’at kecuali orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah. [2] (87) Dan mereka berkata: "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil [mempunyai] anak". (88) Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar, (89) hampir-hampir langit pecah karena ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung-gunung runtuh, (90) karena mereka mendakwa Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak. (91) Dan tidak layak bagi Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil [mempunyai] anak. (92) Tidak ada seorangpun di langit dan di bumi, kecuali akan datang kepada Tuhan Yang Maha Pemurah selaku seorang hamba. (93) Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti. (94) Dan tiap-tiap mereka akan datang kepada Allah pada hari kiamat dengan sendiri-sendiri. (95) |
Malezya Malaysian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Maka tidakkah engkau merasa hairan memikirkan (wahai Muhammad), akan orang yang kufur ingkar kepada ayat-ayat keterangan Kami serta dia berkata: Demi sesungguhnya aku akan diberikan harta kekayaan dan anak-pinak pada hari akhirat? (77) Adakah dia telah mengetahui akan perkara yang ghaib atau adakah dia telah membuat perjanjian dengan (Allah) Ar-Rahman mengenainya? (78) Tidak sekali-kali! Kami akan menulis apa yang dikatakannya dan Kami akan tambahi baginya dari azab seksa, berganda-ganda. (79) Dan Kami akan warisi (harta benda dan anak-pinak) yang dikatakannya itu dan dia akan datang kepada kami dengan seorang diri. (80) Dan mereka yang kafir menyembah benda-benda yang lain dari Allah sebagai tuhan-tuhan, supaya benda-benda yang mereka sembah itu menjadi penolong-penolong yang memberi kemuliaan dan pengaruh kepada mereka. (81) Tidak sekali-kali! Bahkan benda-benda yang mereka pertuhankan itu mengingkari perbuatan mereka menyembahnya dan akan menjadi musuh yang membawa kehinaan kepada mereka. (82) Tidakkah engkau mengetahui (Wahai Muhammad) bahawa Kami telah menghantarkan Syaitan-syaitan kepada orang-orang kafir, untuk menggalakkan mereka mengerjakan perbuatan kufur dan maksiat dengan bersungguh-sungguh? (83) Oleh itu, janganlah engkau segera marah terhadap mereka yang ingkar itu, kerana sesungguhnya kami hanya menghitung hari yang sedikit sahaja bilangannya untuk mereka. (84) (Ingatlah) hari Kami himpunkan orang-orang yang bertakwa untuk mengadap (Allah) Ar-Rahman, dengan berpasuk-pasukan. (85) Dan Kami akan menghalau orang-orang yang bersalah ke Neraka Jahanam, dalam keadaan dahaga. (86) Mereka tidak berhak mendapat dan memberi syafaat, kecuali orang yang telah mengikat perjanjian (dengan iman dan amal yang soleh) di sisi Allah yang melimpah-limpah rahmatNya!. (87) Dan mereka yang kafir berkata: (Allah) Ar-Rahman, mempunyai anak. (88) Demi sesungguhnya, kamu telah melakukan satu perkara yang besar salahnya! (89) Langit nyaris-nyaris pecah disebabkan (anggapan mereka) yang demikian dan bumi pula nyaris-nyaris terbelah, serta gunung-ganang pun nyaris-nyaris runtuh ranap. (90) Kerana mereka mendakwa mengatakan: (Allah) Ar-Rahman mempunyai anak. (91) Padahal tiadalah layak bagi (Allah) Ar-Rahman, bahawa Dia mempunyai anak. (92) Tidak ada sesiapapun di langit dan di bumi melainkan dia akan datang kepada (Allah) Ar-Rahman, sebagai hamba. (93) Demi sesungguhnya! Allah telah mengira mereka (dengan pengetahuanNya) serta menghitung mereka satu persatu. (94) Dan mereka masing-masing akan datang mengadapNya pada hari kiamat dengan seorang diri. (95) |
Spanish ispanya | : | 10px -
15px -
25px -
30px
¿No has visto a quien niega Nuestros signos cómo dice: Se me darán riquezas e hijos? (77) ¿Es que acaso tiene acceso al No-Visto o ha hecho algún pacto con el Misericordioso? (78) ¡Pero no! Escribiremos lo que dice y le prolongaremos el castigo. (79) Le haremos heredero de lo que dice y vendrá a Nosotros solo. (80) Y han tomado dioses fuera de Allah para que sean un poder para ellos. (81) ¡Pero no! Estos renegarán de su adoración y se pondrán en su contra. (82) ¿Es que no ves que hemos enviado a los demonios contra los incrédulos y los incitan seduciéndolos? (83) No te apresures contra ellos, verdaderamente les llevamos una cuenta. (84) El día en que reunamos ante el Misericordioso a los temerosos en grupos. (85) Y llevemos a los malhechores a Yahannam como ganado al abrevadero. (86) No habrá para ellos ninguna intercesión, a excepción de quien tenga un pacto con el Misericordioso. (87) Y dicen: El Misericordioso ha tomado un hijo. (88) Ciertamente traéis una calamidad. (89) A punto están los cielos de rasgarse, la tierra de abrirse y las montañas de derrumbarse por su causa. (90) Porque atribuyen un hijo al Misericordioso. (91) Y no es propio del Misericordioso tomar un hijo. (92) Todos los que están en los cielos y en la tierra no se presentan ante el Misericordioso sino como siervos. (93) Y es verdad que Él conoce su número y los tiene bien contados. (94) Todos vendrán a Él por separado el Día del Levantamiento. (95) |
HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat
HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
|