Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 36. Yasin Suresi 73. ayeti kerime 36.Sure 444.Sayfa 23.Cuz Kuranda 3778. Ayeti Kerime
Sonraki Ayeti Oku
Surenin Tefsiri : "Yasin suresi Tefsiri"


وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

Ve lehum fîhâ menâfiu ve meşârib(meşâribu), e fe lâ yeşkurûn(yeşkurûne).

1.ve lehum: ve onlar için
2.fî-hâ: onda (vardır)
3.menâfiu: menfaatler, faydalar, yararlar
4.ve meşâribu: ve içecek şeyler
5.e: mı
6.fe: artık, hâlâ
7.lâ yeşkurûne: şükretmiyorlar, şükretmezler

Diyanet İşleri:Onlar için bu hayvanlarda (daha pek çok) yararlar ve içecekler vardır. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve daha da nice menfaatleri var onlarda ve içecekleri de onlardan meydana gelmede; hâlâ mı şükretmezler?
Adem Uğur:Bu hayvanlarda onlar için nice faydalar ve içilecek sütler vardır. Hâla şükretmezler mi?
Ali Bulaç:Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?
Ali Fikri Yavuz:Onlarda daha bir çok menfaatleri ve türlü içecekleri (sütler) var. Hâlâ şükretmiyecekler mi?
Bekir Sadak:Onlarda daha nice faydalar, icecekler vardir. sukretmezler mi?
Celal Yıldırım:Kendileri için onlarda birtakım yararlar ve içecekler de vardır. Artık şükretmezler mi ?
Diyanet İşleri (eski):Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır; şükretmezler mi?
Diyanet Vakfi:Bu hayvanlarda onlar için nice faydalar ve içilecek sütler vardır. Hâla şükretmezler mi?
Edip Yüksel:Ve onlar için onlarda başka yararlar ve içecekler vardır. Şükretmiyecekler mi?
Elmalılı Hamdi Yazır:Onlardan daha birçok menfeatleri ve türlü içecekleri de var, hâlâ şükretmiyecekler mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hala şükretmeyecekler mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
Fizilal-il Kuran:Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır. Şükretmezler mi?
Gültekin Onan:Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?
Hasan Basri Çantay:Bunlarda kendileri için daha nice menfeatler ve içecekler vardır. Haalâ şükr etmezler mi?
İbni Kesir:Onlarda kendileri için faydalar ve içecekler vardır. Hala şükretmezler mi?
Muhammed Esed:ve onlardan (başka) faydalar sağlayabilsinler ve içecek (süt) alabilsinler! Buna rağmen hala şükretmeyecekler mi?
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve onlar için bunlarda menfaatler ve içilecekler vardır. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
Şaban Piriş:O hayvanlarda, insanlar için daha başka faydalar ve içecekler vardır. Hâlâ şükretmiyorlar mı?
Suat Yıldırım:Onlardan içecekler elde ederler, daha nice menfaatlerinden yararlanırlar. Halâ şükretmezler mi?
Süleyman Ateş:Kendileri için onlarda daha birçok yararlar ve içecekler var. Hâlâ şükretmiyorlar mı?
Tefhim-ul Kuran:Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?
Ümit Şimşek:Onlarda kendileri için içecekler ve daha başka yararlar da vardır. Hâlâ mı şükretmeyecekler?
Yaşar Nuri Öztürk:O hayvanlarda bunlar için birçok yararlar var, içecekler var. Hâlâ şükretmiyorlar mı?



Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi