Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 36. Yasin Suresi 32. ayeti kerime 36.Sure 441.Sayfa 23.Cuz Kuranda 3737. Ayeti Kerime
Sonraki Ayeti Oku
Surenin Tefsiri : "Yasin suresi Tefsiri"


وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

Ve in kullun lemmâ cemîun ledeynâ muhdarûn(muhdarûne).

1.ve in: ve ancak
2.kullun: hepsi
3.lemmâ: olduğu zaman
4.cemîun: toplanma
5.ledeynâ: huzurumuzda
6.muhdarûne: hazır bulundurulanlar

Diyanet İşleri:Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve şüphesiz hepsi de tapımıza getirilmiştir onların.
Adem Uğur:Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
Ali Bulaç:Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Ali Fikri Yavuz:(Ümmetlerin) hepsi muhakkak toplanıp huzurumuza getirileceklerdir.
Bekir Sadak:Hepsi huzurumuza getirileceklerdir. *
Celal Yıldırım:Hepsi de istisnasız huzurumuzda biraraya getirileceklerdir.
Diyanet İşleri (eski):Hepsi huzurumuza getirileceklerdir.
Diyanet Vakfi:Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
Edip Yüksel:Hepsi toplanıp huzurumuza getirileceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ancak hepsi toplanıp bizim katımıza ihzar edilmişlerdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ancak hepsi toplanıp, bizim huzurumuza celbedilmişlerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir.
Fizilal-il Kuran:Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir.
Gültekin Onan:Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Hasan Basri Çantay:(Onların) hepsi de, muhakkak, toptan bizim karşımıza ihzaaren getirilmişlerdir (getirileceklerdir).
İbni Kesir:Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir.
Muhammed Esed:Ve (sonunda) hep birlikte huzurumuzda toplanacaklarını?
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir.
Şaban Piriş:Ve hepsi toplanıp huzurumuza çıkarılacaklardır.
Suat Yıldırım:Hiç kimse hariç kalmamak üzere, hepsi huzurumuza toplanacaklar!
Süleyman Ateş:Ancak hepsi toplandığı zaman huzûrumuza getirileceklerdir.
Tefhim-ul Kuran:Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
Ümit Şimşek:Sonunda onların hepsi huzurumuzda toplanacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk:Ancak herkes toplandığında, onlar da huzurumuzda hazır bulundurulacaklar.



Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi