Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 86. TARIK Suresi 8. ayeti kerime 86.Sure 590.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5939.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Tarık suresi Tefsiri"


Tarık Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

İnnehu alâ rec’ıhî le kâdir(kâdirun).

1.inne-hu: muhakkak ki o
2.alâ rec'ı-hî: onu döndürmeye
3.le: elbette, mutlaka
4.kâdirun: kaadir, kudret sahibi, gücü yeten

Diyanet İşleri:Şüphesiz Allah’ın onu, öldükten sonra tekrar diriltmeye de gücü yeter.
Abdulbaki Gölpınarlı:Şüphe yok ki ölümden sonra tekrar onu hayâta döndürmeye de gücü yeter.
Adem Uğur:İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
Ali Bulaç:Şüphesiz (Allah), onu yeniden döndürmeye güç yetirendir.
Ali Fikri Yavuz:(Bu şekilde yaratılan bir insanı) elbette Allah, öldürdükten sonra diriltmeye kâdirdir.
Bekir Sadak:(8-9) suphesiz Allah, gizliliklerin ortaya cikacagi gun, insani tekrar yaratmaya Kadir'dir.
Celal Yıldırım:Elbette Allah'ın onu (öldürdükten sonra) döndürmeye kudreti yeter.
Diyanet İşleri (eski):(8-9) Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.
Diyanet Vakfi:(5-8) İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir.
Edip Yüksel:Kuşkusuz O, onu diriltmeğe gücü yetendir.
Elmalılı Hamdi Yazır:Elbette o onu döndürmeğe kadirdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Elbette O, onu döndürmeğe kadirdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Elbette Allah'ın onu döndürmeye gücü yeter.
Fizilal-il Kuran:Allah onu tekrar yaratmaya kadirdir.
Gültekin Onan:Şüphesiz (Tanrı), onu yeniden döndürmeye güç yetirendir.
Hasan Basri Çantay:Şübhe yok ki (Allah) onu (tekrar diriltib) döndürmiye elbette kaadirdir,
İbni Kesir:Şüphe yok ki O, onu yeniden döndürmeye kadirdir.
Muhammed Esed:Elbette O, (insanı yoktan var eden) onu yeniden (hayata) döndürmeye de kadirdir:
Ömer Nasuhi Bilmen:Şüphe yok ki o (Hâlık-ı Azîm) bunu döndürmeye de elbette kâdirdir.
Şaban Piriş:Allah, onu yeniden yaratmaya elbette kadirdir.
Suat Yıldırım:Onu ilkin yaratan Allah, elbette onu diriltmeye kadirdir.
Süleyman Ateş:O (Allâh), onu tekrar döndür(üp yarat)mağa kâdirdir.
Tefhim-ul Kuran:Hiç şüphesiz (Allah,) onu yeniden döndürmeğe güç yetirendir.
Ümit Şimşek:Onu yaratan, elbette tekrar diriltmeye de kadirdir.
Yaşar Nuri Öztürk:O Allah, o insanı tekrar hayata döndürmeye elbette kadirdir.

86 Tarık Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi