| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | | Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna | | Sure Sure Kurani Kerim OKU | »
Kurani Kerim 536.Sayfa 27.Cuz 56.Sure Vakia Suresi Ayet 77-96 / 57.Sure Hadid Suresi Ayet 1-3
Arapca Metin | : | Font = 20px -
30px -
40px -
50px
سورة الواقعة (56) ص 536
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ {77} فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ {78} لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا
الْمُطَهَّرُونَ {79} تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ {80} أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ
أَنتُم مُّدْهِنُونَ {81} وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ {82} فَلَوْلَا
إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ {83} وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ {84} وَنَحْنُ أَقْرَبُ
إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ {85} فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
{86} تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ {87} فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
{88} فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ {89} وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ
الْيَمِينِ {90} فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ {91} وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ
الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ {92} فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ {93} وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
{94} إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ {95} فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ {96}
سورة الحديد (57) ص 536
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ {1} لَهُ مُلْكُ
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ {2}
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ {3}
سورة الحديد (57) ص
|
Turkçe Turkish | : | 10px -
15px -
25px -
30px
(77) Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur`an`dır. (77) (78) Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur`an`dır. (78) Ona ancak temizlenenler dokunabilir. (79) O‚ âlemlerin Rabbinden indirilmiştir. (80) Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz? (81) Allah`ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz? (82) Hele can boğaza dayandığı zaman, (83) O vakit siz bakar durursunuz. (84) (O anda) biz ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz. (85) Madem ki ceza görmeyecekmişsiniz, (86) Onu (canı) geri çevirsenize, şayet iddianızda doğru iseniz! (87) Fakat (ölen kişi Allah`a) yakın olanlardan ise, (88) Ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır. (89) Eğer o sağdakilerden ise, (90) "Ey sağdaki! Sana selam olsun!" (91) Ama yalanlayıcı sapıklardan ise, (92) İşte ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır! (93) Ve (onun sonu) cehenneme atılmaktır. (94) Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir. (95) Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an. / (96)
Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla
Göklerde ve yerde bulunan her şey Allah`ı tesbih etmektedir. O, azîzdir, hakîmdir. (1) Göklerin ve yerin mülkü O`nundur. O, diriltir, öldürür. O, her şeye gücü yetendir. (2) O ilktir, sondur, zâhirdir, bâtındır. O, her şeyi bilendir. (3) |
Almanca Deutsch | : | 10px -
15px -
25px -
30px
daß dies wahrlich ein edler Qur`an ist (77) in einer wohlaufbewahrten Urschrift. (78) Keiner kann sie berühren, außer den Reinen. (79) (Sie ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten. (80) Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein? (81) Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein? (82) Warum wohl, wenn (die Seele des Sterbenden) zur Kehle steigt (83) und ihr in jenem Augenblick zuschaut? (84) Und Wir sind ihm näher als ihr, nur daß ihr es nicht seht. (85) Warum wohl, wenn ihr nicht zur Rechenschaft gezogen werden sollt? (86) Zwingt ihr sie doch zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid? (87) Wenn er nun zu denen gehört, die (Allah) nahe sind, (88) dann (wird er) Glückseligkeit (genießen) und Düfte und Gärten der Wonne. (89) Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind, (90) "(wird ein) ""Friede sei auf dir"" von denen, die der Rechten angehören, (zugerufen). (91) "Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört, (92) dann (wird ihm) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil (93) und Brennen in der Dschahim. (94) Wahrlich, dies ist die Wahrheit in aller Gewißheit. (95) Lobpreise darum den Namen deines Allmächtigen Herrn. (96)
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
Es preist Allah, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und Er ist der Erhabene, der Allweise. (1) Sein ist das Königreich der Himmel und der Erde. Er macht lebendig und läßt sterben, und Er hat Macht über alle Dinge. (2) Er ist der Erste und der Letzte, der Offenbare und der Verborgene, und Er ist der Kenner aller Dinge. (3) |
ingilizce Eng Dr. Mohsin | : | 10px -
15px -
25px -
30px
That (this) is indeed an honourable recitation (the Noble Qur'ân). (77) In a Book well-guarded (with Allâh in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz). (78) Which (that Book with Allâh) none can touch but the purified (i.e. the angels). (79) A Revelation (this Qur'ân) from the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinn and all that exists). (80) Is it such a talk (this Qur'an) that you (disbelievers) deny? (81) And instead (of thanking Allâh) for the provision He gives you, you deny (Him by disbelief)! (82) Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat? (83) And you at the moment are looking on, (84) But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, (Tafsir At-Tabarî) (85) Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment) — (86) Bring back the soul (to its body), if you are truthful? (87) Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabûn (those brought near to Allâh), (88) (There is for him) rest and provision, and a Garden of Delights (Paradise). (89) And if he (the dying person) be of those on the Right Hand, (90) Then there is safety and peace (from the Punishment of Allâh) for those on the Right Hand. (91) But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islâmic Monotheism), (92) Then for him is entertainment with boiling water. (93) And burning in Hell-fire. (94) Verily, this! This is an absolute Truth with certainty. (95) So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. (96)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Whatsoever is in the heavens and the earth glorifies Allâh, and He is the All-Mighty, All-Wise. (1) His is the kingdom of the heavens and the earth, It is He Who gives life and causes death; and He is Able to do all things. (2) He is the First (nothing is before Him) and the Last (nothing is after Him), the Most High (nothing is above Him) and the Most Near (nothing is nearer than Him). And He is the All-Knower of every thing. (3) |
ingilizce Eng Yusuf Ali | : | 10px -
15px -
25px -
30px
That this is indeed a Qur'an most honourable, (77) In a Book well-guarded, (78) Which none shall touch but those who are clean: (79) A Revelation from the Lord of the Worlds. (80) Is it such a Message that ye would hold in light esteem? (81) And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? (82) Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat (83) And ye the while (sit) looking on― (84) But We are nearer to him than ye, and yet see not (85) Then why do you not if you are exempt from (future) account― (86) Call back the soul, if ye are true (in your claim of Independence)? (87) Thus then, if he be of those Nearest to Allah, (88) (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. (89) And if he be of the Companions of the Right Hand (90) (For him is the salutation) "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. (91) And if he be of those who treat (truth) as Falsehood, who go wrong (92) For him is Entertainment with Boiling Water, (93) And burning in Hell-Fire. (94) Verily, this is the Very Truth and Certainty. (95) So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. (96)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Whatever is in the heavens and on earth let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise. (1) To Him belongs the dominion of the heavens and the earth; it is He Who gives life and Death; and He has Power over all things. (2) He is the First and the Last, the Evident and the Hidden and He has full knowledge of all things. (3) |
French Fransizca | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Et c’est certainement un Coran noble, (77) dans un Livre bien gardé(1) (78) que seuls les purifiés touchent;(2) (79) C’est une révélation de la part du Seigneur de l’Univers. (80) Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge? (81) Et est-ce pour vous [une façon d’être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge? (82) Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d’un moribond), (83) et qu’à ce moment là vous regardez, (84) et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l’entourez] mais vous ne [le] voyez point. (85) Pourquoi donc, si vous croyez que vous n’avez pas de compte à rendre, (86) ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques? (87) Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d’Allah), (88) alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices. (89) Et s’il est du nombre des gens de la droite, (90) il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite. (91) Et s’il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s’étaient égarés, (92) alors, il sera installé dans une eau bouillante, (93) et il brûlera dans la Fournaise. (94) C’est cela la pleine certitude. (95) Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand! (96)
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Tout ce qui est dans les cieux et la terre glorifie Allah. Et c’est Lui le Puissant, le Sage. (1) A Lui appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il fait vivre et il fait mourir, et Il est Omnipotent. (2) C’est Lui le Premier et le Dernier, l’Apparent et le Caché et Il est Omniscient. (3) |
Endonezya indonesian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
sesungguhnya Al Qur’an ini adalah bacaan yang sangat mulia, (77) pada kitab yang terpelihara [Lauh Mahfuzh], (78) tidak menyentuhnya kecuali hamba-hamba yang disucikan. (79) Diturunkan dari Tuhan semesta alam. (80) Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al Qur’an ini?, (81) kamu [mengganti] rezki [yang Allah berikan] dengan mendustakan [Allah]. (82) Maka mengapa ketika nyawa sampai di kerongkongan, (83) padahal kamu ketika itu melihat, (84) dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu. Tetapi kamu tidak melihat, (85) maka mengapa jika kamu tidak dikuasai [oleh Allah]? (86) Kamu tidak mengembalikan nyawa itu [kepada tempatnya] jika kamu adalah orang-orang yang benar?, (87) adapun jika dia [orang yang mati] termasuk orang yang didekatkan [kepada Allah], (88) maka dia memperoleh ketenteraman dan rezki serta surga keni’matan. (89) Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan, (90) maka keselamatan bagimu karena kamu dari golongan kanan. (91) Dan adapun jika dia termasuk golongan orang yang mendustakan lagi sesat, (92) maka dia mendapat hidangan air yang mendidih, (93) dan dibakar di dalam neraka. (94) Sesungguhnya [yang disebutkan ini] adalah suatu keyakinan yang benar. (95) Maka bertasbihlah dengan [menyebut] nama Tuhanmu Yang Maha Besar. (96)
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
Semua yang berada di langit dan yang berada di bumi bertasbih kepada Allah [menyatakan kebesaran Allah]. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. (1) Kepunyaan-Nyalah kerajaan langit dan bumi, Dia menghidupkan dan mematikan, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. (2) Dialah Yang Awal dan Yang Akhir, Yang Zhahir dan Yang Bathin [1]; dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu. (3) |
Malezya Malaysian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Bahawa sesungguhnya (yang dibacakan kepada kamu) itu ialah Al-Quran yang mulia, (yang sentiasa memberi ajaran dan pimpinan), (77) Yang tersimpan dalam Kitab yang cukup terpelihara, (78) Yang tidak disentuh melainkan oleh makhluk-makhluk yang diakui bersih suci; (79) Al-Quran itu diturunkan dari Allah Tuhan sekalian alam. (80) Patutkah kamu (wahai golongan yang kufur ingkar) bersikap sambil lewa terhadap keterangan-keterangan Al-Quran ini? (81) Dan kamu jadikan sikap kamu mendustakannya (sebagai ganti) bahagian dan nasib kamu (menerima dan bersyukur akan ajarannya)? (82) Maka alangkah eloknya kalau semasa (roh seseorang dari kamu yang hampir mati) sampai ke kerongkongnya; (83) Sedang kamu pada masa itu (berada di sekelilingnya) menyaksikan keadaannya. (84) Dan Kami lebih dekat kepadanya daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat, (85) Maka bukankah elok kalau kamu orang-orang yang tidak dikuasai (dan tidak tunduk kepada kekuasaan Kami); (86) Kamu kembalikan roh itu (kepada keadaan sebelumnya) jika betul kamu orang-orang yang benar? (87) Kesudahannya: Jika dia (yang mati itu) dari orang-orang "Muqarrabiin", (88) Maka (dia akan beroleh) rehat kesenangan dan rahmat kesegaran, serta Syurga kenikmatan. (89) Dan jika dia dari puak kanan, (90) Maka (akan dikatakan kepadanya): Selamat sejahtera kepadamu, (kerana engkau) dari puak kanan. (91) Dan jika dia dari (puak kiri) yang mendustakan (Rasulnya), lagi sesat, (92) Maka sambutan yang disediakan baginya adalah dari air panas yang menggelegak, (93) Serta bakaran api Neraka. (94) Sesungguhnya (segala yang disebutkan) itu adalah kebenaran yang diyakini. (95) Oleh itu, bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar. / (96)
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Segala yang ada di langit dan di bumi tetap mengucap tasbih kepada Allah dan Dialah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. (1) Dialah sahaja yang menguasai dan memiliki langit dan bumi; Dia menghidupkan dan mematikan dan Dia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu. (2) Dialah Yang Awal dan Yang Akhir dan Yang Zahir serta Yang Batin dan Dialah Yang Maha Mengetahui akan tiap-tiap sesuatu. (3) |
Spanish ispanya | : | 10px -
15px -
25px -
30px
que es una Recitación noble (77) en un Libro oculto (78) que no tocan sino los purificados. (79) Revelación descendida por el Señor de todos los mundos. (80) ¿Sois capaces de no ser sinceros con este relato? (81) ¿Y agradecéis negando la verdad? (82) ¿Acaso cuando el aliento vital llega a la garganta (83) y estáis pendientes, mirando, (84) no estamos Nos más cerca de él que vosotros, aunque no lo veáis? (85) ¿Por qué entonces, si es verdad que no vais a rendir cuentas, (86) no lo devolvéis a la vida, si sois veraces? (87) Y si fue de los próximos: (88) Alivio, generosa provisión y un jardín de delicias. (89) Y si fue de los compañeros de la derecha: (90) Paz a ti entre los compañeros de la derecha. (91) pero si fue de los que negaron la verdad, de los extraviados: (92) Un hospedaje de agua hirviendo (93) y abrasarse en el Yahim. (94) Esto es, con certeza, la pura verdad. (95) Glorifica pues el nombre de tu Señor, el Inmenso. (96)
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
Todo lo que hay en los cielos y en la tierra glorifica a Allah y Él es el Poderoso, el Sabio. (1) Suya es la soberanía de los cielos y de la tierra, da la vida y da la muerte y es Poderoso sobre todas las cosas. (2) Él es el Primero y el Último, el Manifiesto y el Oculto y es Conocedor de todas las cosas. (3) |
HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat
HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
|