| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | | Sayfa Sayfa Kurani Kerim Oku | Dini Oyun Oyna | | Sure Sure Kurani Kerim OKU | »
Kurani Kerim 488.Sayfa 25.Cuz 42.Sure Şura Suresi Ayet 52-53 / 43.Sure Zuhruf Suresi Ayet 1-10
Arapca Metin | : | Font = 20px -
30px -
40px -
50px
وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ
وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُوراً نَّهْدِي بِهِ مَنْ نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا
وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ {52} صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ
مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الأمُورُ {53}
سورة الشورى (42) ص 488
سورة الزخرف (43) ص 488
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
حم {1} وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ {2} إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً
لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ {3} وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا
لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ {4} أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحاً
أَن كُنتُمْ قَوْماً مُّسْرِفِينَ {5} وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي
الْأَوَّلِينَ {6} وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون
{7} فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشاً وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
{8} وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ
خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ {9} الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ
مَهْداً وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ {10}
سورة الزخرف (43) ص
|
Turkçe Turkish | : | 10px -
15px -
25px -
30px
İşte böylece sana da emrimizle Kur`an`ı vahyettik. Sen, kitap nedir, iman nedir bilmezdin. Fakat biz onu kullarımızdan dilediğimizi kendisiyle doğru yola eriştirdiğimiz bir nur kıldık. Şüphesiz ki sen doğru bir yolu göstermektesin. (52) (O yol) göklerin ve yerin sahibi olan Allah`ın yoludur. Dikkat edin, bütün işler sonunda Allah`a döner. / (53)
Rahman ve rahîm olan Allah'ın adıyla
Hâ. Mîm. (1) (2) Apaçık Kitab`a andolsun ki biz, anlayıp düşünmeniz için onu Arapça bir Kur`an kıldık. (2) (3) Apaçık Kitab`a andolsun ki biz, anlayıp düşünmeniz için onu Arapça bir Kur`an kıldık. (3) O, katımızda bulunan Ana Kitap`ta (levh-i mahfuzda) mevcut, yüce ve hikmetle dolu bir kitaptır. (4) Siz, haddi aşan kimseler oldunuz diye, sizi Kur`an`la uyarmaktan vaz mı geçelim? (5) Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik. (6) Onlar, kendilerine gelen her peygamberi mutlaka alaya alırlardı. (7) Biz bunlardan daha zorba olanları da helâk ettik. Nitekim öncekilerde örneği geçmiştir. (8) Andolsun ki, onlara gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan; "Onları şüphesiz güçlü olan, her şeyi bilen Allah yarattı" derler. (9) O, size yeri beşik kılmış ve doğru gidesiniz diye yeryüzünde size yollar yaratmıştır. (10) |
Almanca Deutsch | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Und so haben Wir dir nach Unserem Gebot ein Wort offenbart. Weder wußtest du, was die Schrift noch was der Glaube ist. Doch Wir haben sie (die Offenbarung) zu einem Licht gemacht, mit dem Wir jenen von Unseren Dienern, denen Wir wollen, den Weg weisen. Wahrlich, du leitest (sie) auf den geraden Weg: (52) den Weg Allahs, Dem alles gehört, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Wahrlich, zu Allah kehren alle Dinge zurück. (53)
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
Ha Mim. (1) Bei dem deutlichen Buch! (2) Wahrlich, Wir haben ihn zu einem Qur`an in arabischer Sprache gemacht, auf daß ihr (ihn) verstehen möget. (3) Und wahrlich, er ist bei Uns in der Mutterschrift hochgehoben (und) voller Weisheit. (4) Sollen Wir da die Ermahnung von euch abwenden, weil ihr ein zügelloses Volk seid? (5) Wieviele Propheten entsandten Wir schon zu den früheren Völkern! (6) Und nie kam ein Prophet zu ihnen, den sie nicht verspottet hätten. (7) Darum vertilgten Wir die, die mächtiger als diese waren, und das (abschreckende) Beispiel der Früheren ist zuvor ergangen. (8) Und wenn du sie fragst: "Wer erschuf die Himmel und die Erde?", werden sie sicher sagen: "Der Erhabene, der Allwissende hat sie erschaffen", (9) (Der,) Der die Erde für euch zu einem Lager gemacht hat; und gemacht hat Er für euch Wege auf ihr, auf daß ihr dem rechten Wege folgen möget. (10) |
ingilizce Eng Dr. Mohsin | : | 10px -
15px -
25px -
30px
And thus We have sent to you (O Muhammad SAW) Ruh (a Revelation, and a Mercy) of Our Command. You knew not what is the Book, nor what is Faith? But We have made it (this Qur'ân) a light wherewith We guide whosoever of Our slaves We will. And verily, you (O Muhammad SAW) are indeed guiding (mankind) to the Straight Path (i.e. Allâh's Religion of Islâmic Monotheism). (52) The Path of Allâh, to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. Verily, all the matters at the end go to Allâh (for decision). (53)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Hâ¬Mîm. [These letters are one of the miracles of the Qur'ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings]. (1) By the manifest Book (i.e. this Qur'ân that makes things clear). (2) Verily, we have made it a Qur'ân in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions). (3) And Verily, it (this Qur'ân) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz), with Us, indeed Exalted, full of Wisdom. (4) Shall We then (warn you not and) take away the Reminder (this Qur'ân) from you, because you are a people Musrifûn.[] (5) And how many a Prophet have We sent amongst the men of old. (6) And never came there a Prophet to them but they used to mock at him. (7) Then We destroyed men stronger (in power) than these,— and the example of the ancients has passed away (before them) (8) And indeed if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will surely say: "The All-Mighty, the All-Knower created them." (9) Who has made for you the earth like a bed, and has made for you roads therein, in order that you may find your way, (10) |
ingilizce Eng Yusuf Ali | : | 10px -
15px -
25px -
30px
And thus have We, by Our command, sent inspiration to thee: thou knewest not (before) what was Revelation, and what was Faith; but We have made the (Qur'an) a Light, wherewith We guide such of Our servants as We will; and verily thou dost guide (men) to the Straight Way― (52) The Way of Allah to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth: Behold (how) all affairs tend towards Allah! (53)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Ha Mim. (1) By the Book that makes things clear― (2) We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom). (3) And verily it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom. (4) Shall We then take away the Message from you and repel (you) for that ye are a people transgressing beyond bounds? (5) But how many were the prophets We sent amongst the peoples of old? (6) And never came there a prophet to them but they mocked him. (7) So We destroyed (them)― stronger in power than these, and (thus) has passed on the Parable of the peoples of old. (8) If thou wert to question them, `Who created the heavens and the earth?' they would be sure to reply, `They were created by (Him) the Exalted in Power Full of knowledge'― (9) (Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way); (10) |
French Fransizca | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Et c’est ainsi que Nous t’avons révélé un esprit [le Coran](1) provenant de Notre ordre. Tu n’avais aucune connaissance du Livre ni de la foi; mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Et en vérité tu guides vers un chemin droit, (52) le chemin d’Allah à Qui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Oui c’est à Allah que s’acheminent toutes les choses. (53)
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Ḥ’ā, Mīm(3). (1) Par le Livre explicite! (2) Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez. (3) Il est auprès de Nous, dans l’Ecriture-Mère (l’original au ciel), sublime et rempli de sagesse. (4) Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous êtes des gens outranciers? (5) Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens! (6) et pas un prophète ne leur venait qu’ils ne le tournaient en dérision. (7) Nous avons fait périr de plus redoutables qu’eux! Et on a déjà cité l’exemple des anciens. (8) Et si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?» Ils diront très certainement: «Le Puissant, l’Omniscient les a créés». (9) Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des sentiers afin que vous vous guidiez; (10) |
Endonezya indonesian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu wahyu [Al Qur’an] dengan perintah Kami. Sebelumnya kamu tidaklah mengetahui apakah Al Kitab [Al Qur’an] dan tidak pula mengetahui apakah iman itu, tetapi Kami menjadikan Al Qur’an itu cahaya, yang Kami tunjuki dengan dia siapa yang Kami kehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sesungguhnya kamu benar-benar memberi petunjuk kepada jalan yang lurus. (52) [Yaitu] jalan Allah yang kepunyaan-Nya segala apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Ingatlah, bahwa kepada Allah-lah kembali semua urusan. (53)
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang
Haa Miim [1]. (1) Demi Kitab [Al Qur’an] yang menerangkan. (2) Sesungguhnya Kami menjadikan Al Qur’an dalam bahasa Arab supaya kamu memahami [nya]. (3) Dan sesungguhnya Al Qur’an itu dalam induk Al Kitab [Lauh Mahfuzh] di sisi Kami, adalah benar-benar tinggi [nilainya] dan amat banyak mengandung hikmah. (4) Maka apakah Kami akan berhenti menurunkan Al Qur’an kepadamu, karena kamu adalah kaum yang melampaui batas? (5) Berapa banyaknya nabi-nabi yang telah Kami utus kepada umat-umat yang terdahulu. (6) Dan tiada seorang nabipun datang kepada mereka melainkan mereka selalu memperolok-olokkannya. (7) Maka telah Kami binasakan orang-orang yang lebih besar kekuatannya dari mereka itu [musyrikin Mekah] dan telah terdahulu [tersebut dalam Al Qur’an] perumpamaan umat-umat masa dahulu. (8) Dan sungguh jika kamu tanyakan kepada mereka: "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?", niscaya mereka akan menjawab: "Semuanya diciptakan oleh Yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui". (9) Yang menjadikan bumi untuk kamu sebagai tempat menetap dan Dia membuat jalan-jalan di atas bumi untuk kamu supaya kamu mendapat petunjuk. (10) |
Malezya Malaysian | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Dan demikianlah Kami wahyukan kepadamu (wahai Muhammad) Al-Quran sebagai roh (yang menghidupkan hati) dengan perintah Kami; engkau tidak pernah mengetahui (sebelum diwahyukan kepadamu): Apakah Kitab (Al-Quran) itu dan tidak juga mengetahui apakah iman itu; akan tetapi Kami jadikan Al-Quran: Cahaya yang menerangi, Kami beri petunjuk dengannya sesiapa yang Kami kehendaki di antara hamba-hamba Kami dan sesungguhnya engkau (wahai Muhammad) adalah memberi petunjuk dengan Al-Quran itu ke jalan yang lurus, (52) Iaitu jalan Allah yang memiliki dan menguasai segala yang ada di langit dan yang ada di bumi. Ingatlah! Kepada Allah jualah kembali segala urusan. (53)
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani
Haa, Miim. (1) Demi Kitab Al-Quran yang menyatakan kebenaran. (2) Sesungguhnya Kami jadikan Kitab itu sebagai Al-Quran yang diturunkan dengan bahasa Arab, supaya kamu (menggunakan akal) memahaminya. (3) Dan sesungguhnya Al-Quran itu dalam Ibu Suratan di sisi Kami sangat tinggi (kemuliaannya), lagi amat banyak mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh. (4) Patutkah Kami membiarkan kamu dengan mengenepikan dan menjauhkan peringatan Al-Quran daripada kamu, kerana kamu telah menjadi kaum yang melampau buruk keadaannya? (Tidak! Kami tidak akan biarkan, bahkan Kami tetap mengingatkan kamu, samada kamu mahu menerimanya atau sebaliknya). (5) Dan (ingatlah), berapa ramai Nabi-nabi yang kami telah utuskan kepada umat-umat yang terdahulu zamannya. (6) Dan tidak ada seseorang Nabi pun yang datang kepada mereka, melainkan mereka mempersenda dan mengejek-ejeknya. (7) Lalu Kami binasakan orang-orang yang lebih kekuatannya (dan lebih kejam serangannya) daripada mereka dan telahpun disebutkan (berulang-ulang di dalam Al-Quran) tentang kisah-kisah dan misal perbandingan mengenai umat-umat yang telah lalu. (8) Dan demi sesungguhnya! Jika engkau (wahai Muhammad) bertanya kepada mereka (yang musyrik) itu: Siapakah yang menciptakan langit dan bumi? Sudah tentu mereka akan menjawab: Yang menciptakannya ialah Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengetahui. (9) (Dialah Tuhan) yang telah menjadikan bumi bagi kamu sebagai hamparan dan Ia telah mengadakan bagi kamu di bumi jalan-jalan lalu-lalang, supaya kamu mendapat petunjuk (ke arah yang dituju). (10) |
Spanish ispanya | : | 10px -
15px -
25px -
30px
Asímismo te hemos inspirado un espíritu que viene de Nuestra orden; antes no sabías qué era el Libro ni qué era creer, pero lo hemos hecho una luz con la que guiar a quien queremos de Nuestros siervos.Es cierto que tú guías hacia un camino recto. (52) El camino de Allah, a Quien pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra.¿Acaso no vuelven a Allah todas las cosas? (53)
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
Ha, Mim. (1) Por el Libro clarificador* (2) Lo hemos hecho una Recitación árabe para que pudierais entender. (3) Está en la madre del Libro*, ante Nos es sublime, sabio. (4) ¿Acaso íbamos a privaros del Recuerdo* dejándoos de lado porque sois gente que se excede? (5) Y ¿cuántos profetas enviamos a las primeras comunidades? (6) No les llegó ningún profeta del que no se burlaran. (7) Destruimos a los que de ellos tenían más poderío y el ejemplo de los antiguos forma parte del pasado. (8) Y si les preguntas quién creó los cielos y la tierra te dirán que los creó el Poderoso, el Conocedor. (9) Él que ha hecho de la tierra un lecho para vosotros y en ella os ha puesto caminos para que pudierais guiaros. (10) |
HafizEfendi.Com değişik dillerde kurani kerimi okumanizi sağlar.Sayfa Sayfa hatim okumanizda yardımcı sesli ve mealli olarak hazirlanmıştır.Bu sayfada okunan her harfden Peygamberimizin Mubarek Ruhu saadetleri için , ehli beytinin ashabi kiramın ruhları için tabiinin etbauttabiinin ruhları için peygamberler silsilesinin ervahi tayyibeleri için Ebubekir siddik efendimizden günümüze kadar gelmiş geçmiş bütün sadati kiram hazerati için Sami efendi ve Musa efendilerin ruhları için Muhterem Ustadımız Osman Nuri Topbaş Hoca efendinin ruhaniyeti için okuyanların gelmiş geçmişlerin ruhları için Bilhassa Allah Rizasi için EL FatiHa Es Salavat
HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
|