İnnehum kânû lâ yercûne hısâbâ(hısâben).
Diyanet İşleri | : | Çünkü onlar hesaba çekilmeyi ummuyorlardı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Şüphe yok ki onlar, hiçbir soru ummazlardı. |
Adem Uğur | : | Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı. |
Ali Bulaç | : | Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı. |
Ali Fikri Yavuz | : | Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini hiç ummuyorlardı, |
Bekir Sadak | : | Cunku onlar, hesaba cekileceklerini sanmazlardi. |
Celal Yıldırım | : | Çünkü onlar hiç de hesabı ummazlardı. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı. |
Diyanet Vakfi | : | Çünkü onlar hesap gününü (geleceğini) ummazlardı. |
Edip Yüksel | : | Onlar bir hesap ummuyorlardı. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | çünkü ummazlardı onlar hiç bir hisab |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Çünkü onlar, hiçbir hesap ummazlardı. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Çünkü onlar hiçbir hesap ummazlardı. |
Fizilal-il Kuran | : | Çünkü onlar bir hesab görüleceğini ummuyorlardı. |
Gültekin Onan | : | Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı. |
Hasan Basri Çantay | : | Çünkü onlar hiçbir hisâb ummuyorlardı, |
İbni Kesir | : | Çünkü onlar hiç bir hesab beklemezlerdi. |
Muhammed Esed | : | Doğrusu onlar hesaba çekileceklerini beklemiyorlardı, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (26-27) Uygun bir ceza olarak. Şüphe yok ki onlar, bir hesabı ummaz olmuşlardı. |
Şaban Piriş | : | Çünkü onlar, hesabı ummuyorlardı. |
Suat Yıldırım | : | Çünkü onlar bu hesap gününe inanmıyor (onu hesaba almıyorlardı). |
Süleyman Ateş | : | Çünkü onlar bir hesap (görüleceğini) ummuyorlardı. |
Tefhim-ul Kuran | : | Doğrusu onlar, hesaba çekileceklerini ummuyorlardı. |
Ümit Şimşek | : | Çünkü onlar hesaba çekilmeyi ummuyorlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Doğrusu onlar böyle bir hesap ummuyorlardı. |