Ve cennâtin elfâfâ(elfâfen).
Diyanet İşleri | : | (14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri, bağları meydana getirdik. |
Adem Uğur | : | Ve ağaçları (birbirine) sarmaş dolaş bahçeler. |
Ali Bulaç | : | Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de. |
Ali Fikri Yavuz | : | Sarmaş dolaş bağlar, bahçeler... |
Bekir Sadak | : | (14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik. |
Celal Yıldırım | : | (14-15-16) (Rüzgârın te'siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (14-16) Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık. |
Diyanet Vakfi | : | (14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik. |
Edip Yüksel | : | Ve çeşit çeşit bahçeler çıkaralım. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve sarmaş dolaş bağlar bağçeler |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler (çıkaralım diye). |
Fizilal-il Kuran | : | (15-16) Onunla taneler, bitkiler ve birbirine sarmaş dolaş olmuş ağaçlı bahçeler çıkaralım. |
Gültekin Onan | : | Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de. |
Hasan Basri Çantay | : | (15-16) Onunla dâne, nebat ve (ağadan birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye. |
İbni Kesir | : | Ve sarmaş dolaş bahçeler yetirelim. |
Muhammed Esed | : | ve ağaçlarla kaplı bahçeler. |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (15-16) Onunla daneler ve otlar çıkaralım (diye). Ve sarmaşık bahçeler yetiştirelim diye. |
Şaban Piriş | : | Ve birbirine girmiş sarmaş dolaş bahçeler... |
Suat Yıldırım | : | (14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik. |
Süleyman Ateş | : | Ve (ağaçları) birbirine sarmaş dolaş bahçeler. |
Tefhim-ul Kuran | : | Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de. |
Ümit Şimşek | : | Gür ağaçlı bahçeler çıkardık. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Ve içiçe girmiş bağlar/bahçeler. |