Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 79. Naziat Suresi 29. ayeti kerime 79.Sure 583.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5741.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Naziat suresi Tefsiri"


Naziat Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Ve agtaşe leylehâ ve ahrece duhâhâ.

1.ve agtaşe: ve kararttı, karanlıklaştırdı
2.leyle-hâ: onun gecesi
3.ve ahrece: ve çıkardı
4.duhâ-hâ: onun duhasını, kuşluk vaktini, aydınlığını (gündüzü)

Diyanet İşleri:O göğün gecesini karanlık yaptı, ışığını da çıkardı.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve gecesini kararttı, kuşluk çağını meydana çıkarttı.
Adem Uğur:Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
Ali Bulaç:Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa çıkardı.
Ali Fikri Yavuz:Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlık...
Bekir Sadak:Gecesini karanlik yapmis, gunduzunu aydinlatmistir.
Celal Yıldırım:Gecesini karanlık yaptı, kuşluğunu (aydınlık olarak) çıkardı.
Diyanet İşleri (eski):Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
Diyanet Vakfi:(27-29) Sizi yaratmak mı daha güç, yoksa gökyüzünü yaratmak mı, ki onu Allah bina etti, onu yükseltip düzene koydu. Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı.
Edip Yüksel:Gecesini kararttı, sabahını ise ortaya çıkardı.
Elmalılı Hamdi Yazır:Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.
Fizilal-il Kuran:Gecesini karanlık yapmıştır. Gündüzünü aydınlatmıştır.
Gültekin Onan:Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa çıkardı.
Hasan Basri Çantay:Onun gecesini karardı, gündüzünü (aydınlığa) çıkardı.
İbni Kesir:Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü ortaya çıkarmıştır.
Muhammed Esed:onun gecesini karanlık yapmış ve gündüzünü aydınlatmıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen:(29-31) Ve gecesini karanlık etti, gündüzünü de çıkardı (aydınlattı). Ve ondan sonra da yeri yaydı. Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi.
Şaban Piriş:Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlığa çıkardı.
Suat Yıldırım:Gecesini karanlık, gündüzünü parlak şekilde açığa çıkardı.
Süleyman Ateş:Gecesini örtüp kararttı, kuşluğunu (güneşinin ışığını) açığa çıkardı.
Tefhim-ul Kuran:Gecesini kararttı, kuşluğunu açığa çıkardı.
Ümit Şimşek:Gecesini kararttı, gündüzünü çıkardı.
Yaşar Nuri Öztürk:Gecesini kararttı, kuşluğunu ortaya çıkardı.

Naziat Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi