Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 83. Mutaffifin Suresi 32. ayeti kerime 83.Sure 588.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5880.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Mutaffifin suresi Tefsiri"


83 Mutaffifin Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ

Ve izâ reevhum kâlû inne hâulâi ledâllûn(ledâllûne).

1.ve izâ: ve olduğu zaman
2.reev-hum: onları gördüler
3.kâlû: dediler
4.inne: muhakkak ki
5.hâulâi: işte onlar
6.le: mutlaka, elbette, gerçekten
7.dâllûne: dalâlette olanlar

Diyanet İşleri:Mü’minleri gördükleri vakit, “Hiç şüphe yok, şunlar sapık kimselerdir” diyorlardı.
Abdulbaki Gölpınarlı:Ve onları görünce de şüphe yok ki derler bunlar, elbette sapıklar.
Adem Uğur:Müminleri gördüklerinde: "Şüphesiz bunlar sapıtmış" derlerdi.
Ali Bulaç:Onları gördükleri zaman ise: "Bunlar elbette şaşkın sapıklardır" derlerdi.
Ali Fikri Yavuz:Müminleri gördükleri vakit: “- İşte bunlar sapıklardır.” diyorlardı.
Bekir Sadak:Inananlari gordukleri zaman: «Dogrusu bunlar sapik olanlardir» derlerdi.
Celal Yıldırım:Ve imân edenleri gördükleri vakit, «bunlar hiç şüphesiz sapıtmışlardır» derlerdi.
Diyanet İşleri (eski):İnananları gördükleri zaman: 'Doğrusu bunlar sapık olanlardır' derlerdi.
Diyanet Vakfi:Müminleri gördüklerinde: «Şüphesiz bunlar sapıtmış» derlerdi.
Edip Yüksel:Onları gördüklerinde, 'Bunlar sapıklardır!' derlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ve onları gördükleri vakıt ha, işte bunlar sapıklar diyorlardı
Elmalılı (sadeleştirilmiş):İnananları gördüklerinde: «İşte bunlar sapıklar!» diyorlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Müminleri gördükleri vakit; «işte bunlar sapıklar» diyorlardı.
Fizilal-il Kuran:İnananları gördüklerinde «Bunlar sapıklardır» derlerdi.
Gültekin Onan:Onları gördükleri zaman ise: "Bunlar elbette şaşkın sapıklardır" derlerdi.
Hasan Basri Çantay:Onları gördükleri zaman «Bunlar muhakkak sapıklardır» terlerdi.
İbni Kesir:Onları gördükleri vakit; muhakkak bunlar sapıklardır, derlerdi.
Muhammed Esed:ve ne zaman (inananları) görseler, onlara: "Yazık, bu (insa)nlar doğru yoldan sapmış!" derler.
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve onları gördükleri vakit derlerdi ki: «İşte bunlar sapıklardır.»
Şaban Piriş:Onları gördükleri zaman: -İşte bunlar, doğru yoldan sapmış derlerdi.
Suat Yıldırım:Onları gördükleri zaman: "Şunlar kaçık insanlar, anormal tipler!" derlerdi.
Süleyman Ateş:İnananları gördüklerinde: "Şunlar sapık insanlar" derlerdi.
Tefhim-ul Kuran:Onları gördükleri zaman ise: «Bunlar kuşkusuz şaşkın sapıklardır» derlerdi.
Ümit Şimşek:Onları gördüklerinde ise 'İşte bunlar sapıklar' derlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk:İnananları gördüklerinde: "Şunlar var ya! Şaşkın, sapık bunlar!" derlerdi.

83 Mutaffifin Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi