Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 83. Mutaffifin Suresi 29. ayeti kerime 83.Sure 588.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5877.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Mutaffifin suresi Tefsiri"


83 Mutaffifin Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

İnnellezîne ecremû kânû minellezîne âmenû yadhakûn(yadhakûne).

1.inne: muhakkak ki
2.ellezîne: o kimseler, onlar, ... olanlar
3.ecremû: suç ve günah işlediler
4.kânû: oldular
5.min: den
6.ellezîne: o kimseler, onlar, ... olanlar
7.âmenû: âmenû oldular, îmân ettiler
8.yadhakûne: gülüyorlar

Diyanet İşleri:Şüphesiz günahkârlar, (dünyada) iman edenlere gülüyorlardı.
Abdulbaki Gölpınarlı:Şüphe yok ki suç işliyenler, inananlara gülerler.
Adem Uğur:Şüphesiz günahkârlar, (dünyada) iman edenlere gülerlerdi.
Ali Bulaç:Doğrusu, 'suç ve günah işleyenler,' kimi iman edenlere gülüp geçerlerdi.
Ali Fikri Yavuz:Doğrusu o günahkar müşrikler, iman edenlere gülüyorlardı.
Bekir Sadak:Suclular, suphesiz, inanmis olanlara gulerlerdi.
Celal Yıldırım:Gerçekten suçlu günahkârlar (Dünya'da iken) imân edenlere gülerlerdi.
Diyanet İşleri (eski):Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.
Diyanet Vakfi:Şüphesiz günahkârlar, (dünyada) iman edenlere gülerlerdi.
Edip Yüksel:Suçlular, inananlara gülerlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır:Evet, o cürm işleyenler iyman edenlere gülüyorlardı
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Evet, o günah işleyenler, iman edenlere gülüyorlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Doğrusu o suç işleyenler inananlara gülüyorlardı.
Fizilal-il Kuran:Suçlular, şüphesiz inanmış olanlara gülerlerdi.
Gültekin Onan:Doğrusu, 'suç ve günah işleyenler' kimi inananlara gülüp geçerlerdi.
Hasan Basri Çantay:Hakıykat, günâh işleyen (o kâfir) ler îman edenlerden kimine gülerlerdi.
İbni Kesir:Doğrusu suç işlemiş olanlar; mü'minlere, gülerlerdi.
Muhammed Esed:Bakın, kendilerini günaha kaptıranlar, imana erenlere gülerler
Ömer Nasuhi Bilmen:Muhakkak o kimseler ki günah işlemişlerdi, imân etmiş olanlara gülerlerdi.
Şaban Piriş:Suç/günah işlemiş olanlar, iman edenlere gülüyorlardı.
Suat Yıldırım:Cürümlere, suçlara batanlar dünyada iken, müminlerle alay edip onlara gülerlerdi.
Süleyman Ateş:Suç işleyenler, inananların üstüne gülerlerdi.
Tefhim-ul Kuran:Doğrusu, 'suç ve günah işleyenler,' kimi iman edenlere gülüp geçerlerdi.
Ümit Şimşek:Dünyada, mücrimler iman edenlere gülerlerdi.
Yaşar Nuri Öztürk:Şu bir gerçek ki, suça batmış olanlar, iman sahiplerine gülerlerdi.

83 Mutaffifin Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi