| Yasin Oku |
| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Sure Sure Kurani Kerim Oku |
| Kurani Kerim Dinle | Kurani Kerim Öğren Sesli Elifba | Resimli Elifba | Tecvid KitabI | Boyama Yap |
| Namaz | Namaz Sureleri | Namaz Dualari | Namaz Bilgileri | Namaz Tablosu | Dini Oyunlar Oyna |
| Abdest | Teyemmum | 32 Farz | 54 Farz | Nasihatler | Oruc | Zekat | Hacc | Nazar | Cinler |
| Gusul Abdesti | Allahin Sifatlari | Veda Hutbesi | Adabi Muaseret| Dini Film izle| ilahi Dinle |
» 77 Murselat Suresi 48.ayet 77.Sure 580.Sayfa 29.Cuz Kurani Kerimde 5670. Ayeti Kerime
"Sonraki Ayeti Kerime"
Surenin Tefsiri : "Murselat suresi tefsiri"


Murselat Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

Ve izâ kîle lehumurkeû lâ yerkeûn(yerkeûne).

1.ve izâ kîle: ve ..... denildiği zaman
2.lehum(u): onlara
3.irkeû: rükû edin
4.lâ yerkeûne: rükû etmezler

Diyanet İşleri:Onlara, “Rükû edin (namaz kılın)” dendiği zaman rükû etmezler.
Abdulbaki Gölpınarlı:Rükû edin denince onlara, rükû etmezler.
Adem Uğur:Onlar, kendilerine: "Allah'ın huzurunda eğilin!" denildiği vakit eğilmezler:
Ali Bulaç:Onlara: "Rüku edin" denildiği zaman, rüku etmezler.
Ali Fikri Yavuz:Onlar: “- İtaat edin, namaz kılın.” denildiği zaman, itaat etmezler.
Bekir Sadak:Onlara «Ruku edin» denildiginde rukua varmazlar.
Celal Yıldırım:Onlara «rükû' edin» denildiği zaman rükû' etmezler.
Diyanet İşleri (eski):Onlara 'Rüku edin' denildiğinde rükua varmazlar.
Diyanet Vakfi:Onlar, kendilerine: «Allah'ın huzurunda eğilin!» denildiği vakit eğilmezler.
Edip Yüksel:Onlara eğilin dendiğinde eğilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır:Yerler, içerler de rükû' edin denildiği zaman onlara, rükû' etmezler
Elmalılı (sadeleştirilmiş):(Yerken, içerken de) onlara «Rüku edin!» denildiği zaman, rüku etmezler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Onlara: «Rüku edin» denildiği zaman etmezler.
Fizilal-il Kuran:Onlara «rükûa varın» dendiğinde rüküa varmazlar.
Gültekin Onan:Onlara: "Rüku edin" denildiği zaman, rüku etmezler.
Hasan Basri Çantay:Onlara «(Allahın huzuurunda) eğilin» denildiği zaman eğilmezler.
İbni Kesir:Onlara; rüku edin, denildiği zaman, rüku'a varmazlar.
Muhammed Esed:Ve onlara "(Allah'ın huzurunda) baş eğin!" denildiğinde buna uymazlar:
Ömer Nasuhi Bilmen:Onlara «Rükû ediniz!» denildiği zaman rükû etmezler.
Şaban Piriş:Onlara: -Boyun eğin denildiği zaman boyun eğmiyorlardı.
Suat Yıldırım:Onlara: Haydin Allah’a boyun eğin denildiğinde, boyun eğmezler.
Süleyman Ateş:Onlara: "Rükû' edin" dendiği zaman rükû' etmezler.
Tefhim-ul Kuran:Onlara: «Rükü edin» denildiği zaman, rükü etmezler.
Ümit Şimşek:Rükû edin denildiğinde onlar rükû etmezler.
Yaşar Nuri Öztürk:Onlara, "rukû' edin!" dendiğinde rukû etmezler.

Murselat Suresi


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi