Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 92. Adiyat Suresi 7. ayeti kerime 92.Sure 595.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6065.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Leyl suresi Tefsiri"


Leyl Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

Fe senuyessiruhu lil yusrâ.

1.fe: o zaman, o taktirde
2.se-nuyessiru-hu: biz ona kolaylaştıracağız (biz onu başarılı kılacağız)
3.li: için
4.el yusrâ: kolaylık, kolay

Diyanet İşleri:(5-7) Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah’a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz.
Abdulbaki Gölpınarlı:Artık ona en kolay yolu kolaylaştırırız.
Adem Uğur:Biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
Ali Bulaç:Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Ali Fikri Yavuz:Biz, onu, (Allah’ın razı olacağı) en kolay yola hazırlarız.
Bekir Sadak:(5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karsi gelmekten sakinanin, en guzel soz olan Allah'in birligini dogrulayanin islerini kolaylastiririz.
Celal Yıldırım:(5-6-7) Artık kim (Allah için) verir ve (kötülüklerden) sakınır, en güzel olanı doğrularsa, biz onu, kolayını kolaylaştırıp başarılı kılarız.
Diyanet İşleri (eski):(5-7) Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Diyanet Vakfi:(5-7) Artık kim verir ve sakınırsa, en güzeli de tasdik ederse, biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
Edip Yüksel:Ona iyice kolaylaştırırız.
Elmalılı Hamdi Yazır:Biz onu yüsraya (en kolayına) kolaylıyacağız
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Biz onu en kolayına kolaylayacağız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Biz onu en kolay yola muvaffak kılacağız.
Fizilal-il Kuran:Onu en kolay başarıya ulaştırırız.
Gültekin Onan:Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Hasan Basri Çantay:biz de onu en kolaya hazırlarız.
İbni Kesir:Biz de onu en kolaya muvaffak kılarız.
Muhammed Esed:işte onun için (nihai) huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştıracağız.
Ömer Nasuhi Bilmen:(6-7) Ve en güzel olanı tasdik etti ise. İmdi ona en kolay olan için kolaylık veririz.
Şaban Piriş:Biz de ona kolay olması için başarı vereceğiz.
Suat Yıldırım:Biz de en kolay yola muvaffak ederiz.
Süleyman Ateş:Ona en kolay (yolda gitmey)i kolaylaştırırız.
Tefhim-ul Kuran:Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Ümit Şimşek:Ona iyilik yolunu kolaylaştırırız.
Yaşar Nuri Öztürk:Biz ona, en kolay olanı kolaylayacağız.

Leyl Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi