Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 106. Kureys Suresi 3. ayeti kerime 106.Sure 602.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6196.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Kureys suresi Tefsiri"

Ayet = 1 2 3 4

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

Fel ya’budû rabbe hâzel beyt(beyti).

1.fe: artık
2.li ya'budû: kul olsunlar
3.rabbe: Rabb
4.hâzâ el beyti: bu ev

Diyanet İşleri:(1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
Abdulbaki Gölpınarlı:Artık kulluk edin bu evin Rabbine.
Adem Uğur:Onlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler,ki,
Ali Bulaç:Şu Ev (Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler;
Ali Fikri Yavuz:Bu Beyt’in = Kâbe’nin Rabbine ibadet etsinler, (putlara tapmayı terk etsinler).
Bekir Sadak:(3-4) Oyleyse kendilerini acken doyuran ve korku icindeyken guven veren bu Kabe'nin Rabbine kulluk etsinler. *
Celal Yıldırım:Şu Beytin (Kabe'nin) Rabbı'na ibâdet etsinler.
Diyanet İşleri (eski):(3-4) Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
Diyanet Vakfi:(1-4) Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
Edip Yüksel:Bu evin Rabbine kulluk etsinler.
Elmalılı Hamdi Yazır:Hiç olmazsa onun için kulluk etsinler rabbine bu Beytin
Elmalılı (sadeleştirilmiş):hiç olmazsa onun için bu Beyt'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler.
Fizilal-il Kuran:Bu evin Rabbine kulluk etsin onlar.
Gültekin Onan:Şu Ev (Ka'be'n)in rabbine kulluk etsinler;
Hasan Basri Çantay:Şu Beytin (Kâ benin) Rabbine ibâdet etsinler onlar.
İbni Kesir:Bu evin Rabbına ibadet etsinler.
Muhammed Esed:O halde bu Mabed'in Rabbine kulluk etsinler,
Ömer Nasuhi Bilmen:Bu beytin (Kabe-i Muazzama'nın) Rabbine ibadette bulunsunlar ki,
Şaban Piriş:Bu Beyt/Kâbe’nin Rabbine kulluk etsinler.
Suat Yıldırım:Yalnız bu Ev’in (Kâ’be'nin) Rabbine ibadet etsinler.
Süleyman Ateş:Bu Ev (Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler.
Tefhim-ul Kuran:Şu Ev (Kâ'be'n)in Rabbine kulluk etsinler;
Ümit Şimşek:Onlar bu Beyt'in Rabbine kulluk etsinler.
Yaşar Nuri Öztürk:Bu evin Rabbine ibadet etsinler!

Ayet = 1 2 3 4


HafizEfendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

HafizEfendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın