Bel yurîdul insânu li yefcure emâmeh(emâmehu).
Diyanet İşleri | : | Fakat insan önünü (geleceğini, kıyameti) yalanlamak ister. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Hayır, insan, ilerde olanı yalanlamak ister. |
Adem Uğur | : | Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister. |
Ali Bulaç | : | Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de 'fücurla sürdürmek ister.' |
Ali Fikri Yavuz | : | Fakat insan, fenalığını önüne sürmek ister. |
Bekir Sadak | : | (5-6) Ama, insanoglu gelecekte de suc islemek ister de: «Kiyamet gunu ne zamanmis!» der. |
Celal Yıldırım | : | Ama insan önündeki (Kıyamet ve hesabı) gerçek saymayıp inkâr etmek ister. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (5-6) Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: 'Kıyamet günü ne zamanmış! ' der. |
Diyanet Vakfi | : | Fakat insan önündekini (kıyameti) yalanlamak ister. |
Edip Yüksel | : | Doğrusu, insan her şeyin önüne sergilenmesini ister. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Fakat insan ister önünde fücur etmesini |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Fakat insan önünde (ileride) günah işlemek ister, |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Fakat insan günahı devam ettirmek ister. |
Fizilal-il Kuran | : | Aslında insan günahkârlığı önüne, geleceğine yaymak istiyor. |
Gültekin Onan | : | Ancak insan, gelecekte de suç işlemek/fücura devam etsin ister'. |
Hasan Basri Çantay | : | Fakat insan, önündeki (o kıyameti) yalanlamak diler. |
İbni Kesir | : | Fakat insan, önündekini yalanlamak ister de; |
Muhammed Esed | : | Ama yine de insan, önüne serilmiş olan şeyi inkara kalkışır, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | Fakat insan diler ki ilerisinde de isyana devam etsin. |
Şaban Piriş | : | Oysa, insan önündekini yalanlamak ister de.. |
Suat Yıldırım | : | Fakat insan suç işleyip durmak için önündeki kıyameti inkâr etmek ister de, |
Süleyman Ateş | : | Fakat insan, devamlı suç işleyerek ilerisini berbâd etmek ister. |
Tefhim-ul Kuran | : | Ancak insan, önündeki (sonsuz geleceği)ni de 'fücurla sürdürmek ister.' |
Ümit Şimşek | : | Fakat insan günahına devam etmek ister. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Fakat insan kendi önünde rezillik sergilemeyi ister. |