Velteffetis sâku bis sâk(sâkı).
Diyanet İşleri | : | (26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve baldır, baldıra dolaşınca. |
Adem Uğur | : | Ve bacak bacağa dolaşır. |
Ali Bulaç | : | (Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında; |
Ali Fikri Yavuz | : | (Ölümün şiddetinden de) bacak bacağa dolanmıştır. |
Bekir Sadak | : | Bacaklar birbirine dolasir. |
Celal Yıldırım | : | Bacaklar birbirine dolaşır. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Bacaklar birbirine dolaşır. |
Diyanet Vakfi | : | Ve bacak bacağa dolaşır. |
Edip Yüksel | : | Bacakları birbirine dolaşmıştır. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve dolaşır el ayak, bacağa bacak |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | el, ayak, bacak bacağa dolaşmıştır. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Bacak bacağa dolaşır.. |
Fizilal-il Kuran | : | Çırpınırken ayakları birbirine dolaşır. |
Gültekin Onan | : | (Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında; |
Hasan Basri Çantay | : | Bacak da bacağa dolaşdı mı, |
İbni Kesir | : | Bacak da bacağa dolaşır. |
Muhammed Esed | : | ve ölüm sancıları ile örülmektedir: |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (29-30) Ve bacak da bacağa dolaşmış olacaktır. O günde sevk olunmak yalnız Rabbinedir. |
Şaban Piriş | : | Bacaklarından can çekilmiş. |
Suat Yıldırım | : | Bacağı bacağına dolaşır, ölüm acısıyla kıvranır. |
Süleyman Ateş | : | Ve bacak bacağa dolaşır. |
Tefhim-ul Kuran | : | (Ölüm korkusundan) Ayaklar da birbirine (ayak ayağa) dolaştığında; |
Ümit Şimşek | : | Ayaklar birbirine dolaşır. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Dolaşmıştır el ayak/kol bacak. |