Ve tekûnul cibâlu kel ıhnil menfûş(menfuşi).
Diyanet İşleri | : | Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve dağlar, atılmış renkli pamuklara döner. |
Adem Uğur | : | Dağların da atılmış renkli yüne dönüştüğü gündür (o Kâria!) |
Ali Bulaç | : | Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), |
Ali Fikri Yavuz | : | Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacak... |
Bekir Sadak | : | Daglar, atilmis renkli yune benzeyecekler. |
Celal Yıldırım | : | Dağlar da atılmış renk renk yüne benzeyecek. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Dağlar, atılmış renkli yüne benzeyecekler. |
Diyanet Vakfi | : | (4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!) |
Edip Yüksel | : | Dağlar da atılmış yün gibi olur. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Dağlar da didilmiş elvan yünler gibi atılacaktır |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Dağlar da didilmiş renkli yünler gibi atılacaktır. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Dağlar atılmış renkli yünler gibi olur. |
Fizilal-il Kuran | : | Dağlar atılmış renkli yün gibi olurlar. |
Gültekin Onan | : | Ve dağların 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün), |
Hasan Basri Çantay | : | dağlar atılmış renkli yünler gibi olacak. |
İbni Kesir | : | Dağlar; atılmış renkli yünler gibi olacak. |
Muhammed Esed | : | ve dağların yumuşak yün topaklarını andıracağı Gün (vuku bulacaktır). |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | Dağlar da atılmış renkli yünler gibi olacaktır. |
Şaban Piriş | : | Dağlar ise saçılmış yün gibi olur. |
Suat Yıldırım | : | Dağlar atılmış yüne döner, |
Süleyman Ateş | : | Dağlar atılmış renkli yün gibi olur. |
Tefhim-ul Kuran | : | Ve dağların da 'etrafa saçılmış' renkli yünler gibi olacakları (gün). |
Ümit Şimşek | : | Dağlar atılmış yün gibi olur. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Dağlar, didilmiş renkli yün gibi olur. |