Vucûhun yevmeizin nâımeh(nâımetun).
Diyanet İşleri | : | O gün birtakım yüzler vardır ki, nimet içinde mutludurlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | O gün yüzler, sevinçlidir, neşeye dalar. |
Adem Uğur | : | O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar, |
Ali Bulaç | : | O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler. |
Ali Fikri Yavuz | : | Bir takım yüzler de o gün mes’uddur. |
Bekir Sadak | : | Inanmis olanlarin yuzleri, o gun, piril pirildir. |
Celal Yıldırım | : | Yüzler de var ki, o gün yumuşacık tazedir. |
Diyanet İşleri (eski) | : | İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır. |
Diyanet Vakfi | : | (8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler. |
Edip Yüksel | : | O gün başka yüzler de var ki mutludur. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Bir takım yüzler de o gün mes'uddur |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Kimi yüzler de mesuttur o gün. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur. |
Fizilal-il Kuran | : | İnanmış olanların yüzleri, o gün, pırıl pırıldır. |
Gültekin Onan | : | O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimettedirler. |
Hasan Basri Çantay | : | Yüzler (vardır) o gün güzeldir (ni'metlere mazhardır). |
İbni Kesir | : | Yüzler de vardır ki; o gün, parıl parıldır. |
Muhammed Esed | : | Bazı yüzler (de) o Gün mutlulukla parıldayacak, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (8-9) Bir kısım yüzler de o günde güzellik sahibidir. Çalışmış olmasından dolayı hoşnuttur. |
Şaban Piriş | : | O günde yüzler vardır pırıl pırıl.. |
Suat Yıldırım | : | Ama yüzler vardır, o gün mutludurlar! |
Süleyman Ateş | : | Yüzler de var ki o gün ni'met içinde mutlu, |
Tefhim-ul Kuran | : | O gün, öyle yüzler de vardır ki, nimette (engin bir mutluluk içinde)dirler. |
Ümit Şimşek | : | Bir de öyle yüzler var ki, o gün mutludur. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu. |