Leyse lehum taâmun illâ min darî’(darîın).
Diyanet İşleri | : | Onlara, acı ve kötü kokulu bir dikenli bitkiden başka yiyecek yoktur. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Onlara orada yemek olarak ancak zehirli diken var, |
Adem Uğur | : | Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, |
Ali Bulaç | : | Onlar için (zehirli olan) dari' dikeninden başka bir yiyecek yoktur. |
Ali Fikri Yavuz | : | Onlara, (hayvanların bile sakınıp yiyemediği) bir nebattan başka yiyecek yok. |
Bekir Sadak | : | (6-7) Semirtmeyen, acligi gidermeyen kotu kokulu bir dikenden baska yiyecekleri yoktur. |
Celal Yıldırım | : | Onlar için derî' dikeninden başka yiyecek yoktur. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (6-7) Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur. |
Diyanet Vakfi | : | (2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir. |
Edip Yüksel | : | Değersiz bir yiyeceğin dışında bir şeyleri yoktur; |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Yiyecekleri yok ancak bir darî' |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Dari' adındaki bitkiden başka yiyecekleri yoktur. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek de yoktur. |
Fizilal-il Kuran | : | Onlar için kuru dikenden başka yiyecek de yoktur. |
Gültekin Onan | : | Onlar için (zehirli olan) darı dikeninden başka bir yiyecek yoktur. |
Hasan Basri Çantay | : | Onlar için «Dari» dikeninden başka bir yiyecek yokdur, |
İbni Kesir | : | Kötü kokulu, kuru bir dikenden başka yiyecekleri yoktur. |
Muhammed Esed | : | Hiçbir yiyecekleri yok kuru dikenlerin acılığından başka, |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır. |
Şaban Piriş | : | Onlara kuru dikenden başka yiyecek yoktur. |
Suat Yıldırım | : | Yiyecekleri sadece bir dikenden ibarettir. |
Süleyman Ateş | : | Onlar için kuru dikenden başka yiyecek de yoktur. |
Tefhim-ul Kuran | : | Onlar için (öldürücü ve zehirli olan) dari' dikeninden başka bir yiyecek yoktur. |
Ümit Şimşek | : | Dikenden başka yiyecekleri yoktur. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Yırtıcı bir dikenden başka yemek yoktur onlar için. |