Elletî lem yuhlak misluhâ fîl bilâd(bilâdi).
Diyanet İşleri | : | (6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi? |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Öylesine bir şehirdi ki yaratılmamıştı eşi şehirler arasında. |
Adem Uğur | : | Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı, |
Ali Bulaç | : | Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi. |
Ali Fikri Yavuz | : | Öyle bir kavim ki, memleketler içinde (boy ve kuvvetçe), onun gibisi yaratılmamıştı. |
Bekir Sadak | : | (6-8) Rabbinin, hicbir memlekette benzeri ortaya konmayan sutunlara sahip Irem sehrinde oturan Ad milletine ne ettigini gormedin mi? |
Celal Yıldırım | : | Öyle ki onun şehirler içinde bir benzeri yaratılmamıştı. |
Diyanet İşleri (eski) | : | (6-8) Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi? |
Diyanet Vakfi | : | (6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun'a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir. |
Edip Yüksel | : | Hiç bir ülkede eşi ortaya konmamıştı? |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ki o beldeler içinde misli yaradılmamıştı |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | ki, o ülkeler içinde bir benzeri yaratılmamıştı. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı. |
Fizilal-il Kuran | : | Ki ülkeler arasında onun eşi yaratılmamıştı. |
Gültekin Onan | : | Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi. |
Hasan Basri Çantay | : | Ki o, şehirlerde bir benzeri yaratılmayandı, |
İbni Kesir | : | Ki o, şehirlerde bir benzeri yaratılmayandı. |
Muhammed Esed | : | ki bütün o topraklarda bir benzeri inşa edilmemişti? |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | Bir belde (ahalisi) ki, o beldenin bir misli beldeler arasında yaratılmamıştı. |
Şaban Piriş | : | Ve şehirler arasında bir benzeri yaratılmamıştı.. |
Suat Yıldırım | : | (6-10) Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Âd milletine. Vâdideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine, Çadırlı ordugâhlar, piramitler sahibi Firavun’a, Rabbinin ne yaptığını görmedin mi? |
Süleyman Ateş | : | Ki ülkeler arasında onun eşi yaratılmamıştı. |
Tefhim-ul Kuran | : | Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi. |
Ümit Şimşek | : | (7-8) Ve beldeler arasında bir benzeri yaratılmamış, yüksek binalarla dolu İrem'e? |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı. |