Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 85. BURUC Suresi 13. ayeti kerime 85.Sure 590.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5922.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Buruc suresi Tefsiri"


Buruc Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

İnnehu huve yubdiu ve yuîd(yuîdu).

1.inne-hu: şüphesiz, muhakkak ki o
2.huve: o
3.yubdiû: ilk defa yaratır, yoktan var eder
4.ve yuîdu: ve iade eder, döndürür

Diyanet İşleri:Şüphesiz O, başlangıçta yaratmayı yapar, sonra onu tekrarlar.
Abdulbaki Gölpınarlı:Şüphe yok ki o, ilk defa var eder ve ölümden sonra gene de yaratır.
Adem Uğur:Bilin ki O, (kâinat yokken) ilk olarak yaratan, (ölümden sonra tekrar hayatı) geri getirendir.
Ali Bulaç:Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.
Ali Fikri Yavuz:Çünkü O, (mahlûkâtı yoktan var edib) yaratır ve, (sonra öldürüb tekrar) diriltir.
Bekir Sadak:Once yaratip sonra bunu tekrar eden O'dur.
Celal Yıldırım:Doğrusu O, önce yoktan başlatıp var kılar; sonra da öldürüp yeniden geri çevirir.
Diyanet İşleri (eski):Önce yaratıp sonra bunu tekrar eden O'dur.
Diyanet Vakfi:Bilin ki O, (kâinat yokken) ilk olarak yaratan, (ölümden sonra tekrar hayatı) geri getirendir.
Edip Yüksel:Başlatan ve tekrarlayan O'dur.
Elmalılı Hamdi Yazır:Çünkü o hem mübdî hem muîddir
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Çünkü yoktan var eden de, tekrar dirilten de odur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Yoktan o yaratır ve tekrar o diriltir.
Fizilal-il Kuran:İlk yaratan ve tekrar yaratacak olan da O'dur.
Gültekin Onan:Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.
Hasan Basri Çantay:Çünkü O, ilkin var edenin de, (sonra yeniden diriltib kendisine) döndürecek olanın da ta kendisidir.
İbni Kesir:Önce yaratıp sonra tekrarlayan O'dur, O.
Muhammed Esed:O'dur (insanı) yoktan var eden ve sonra yeniden hayata getiren.
Ömer Nasuhi Bilmen:Muhakkak ki O'dur, bidâyeten yaratır ve iade eder olan O'dur.
Şaban Piriş:İlk defa yaratan ve tekrar diriltecek olan O’dur.
Suat Yıldırım:O ilkin yaratır, sonra öldürüp tekrar diriltir.
Süleyman Ateş:İlkin var eden, sonra geri çevirip yeniden yaratan O'dur.
Tefhim-ul Kuran:Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.
Ümit Şimşek:Önce yaratan da Odur, sonra dirilten de.
Yaşar Nuri Öztürk:İlk yaratan da O'dur, tekrar yaratan da O'dur!!

85 Buruc Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi