Anasayfa    Hafiz efendi     
 

Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Hatim Oku
» 29. Ankebut Suresi ayeti kerime 29.Sure Sayfa Cuz Kuranda Ayeti Kerime

Surenin Tefsiri : "Ankebut suresi Tefsiri"
| Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku Ana Sayfa |


Ankebut Suresi Ayet ---> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Ellezîne saberû ve alâ rabbihim yetevekkelûn(yetevekkelûne).

1.ellezîne: onlar
2.saberû: sabrın sahipleridir
3.ve: ve
4.alâ rabbi-him: Rab'lerine
5.yetevekkelûne: tevekkül edenlerdir

Diyanet İşleri:Onlar, sabreden ve yalnız Rablerine tevekkül eden kimselerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı:Öyle kişilerdir onlar ki sabrederler ve Rablerine dayanırlar.
Adem Uğur:Onlar, sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.
Ali Bulaç:Ki onlar, sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Ali Fikri Yavuz:Onlar (müşriklerin eziyyetlerine) sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine tevekkül ederler (O’na güvenib dayanırlar).
Bekir Sadak:(58-59) Inanip yararli is isleyenleri, iclerinden irmaklar akan, icinde temelli kalacaklari cennetteki kosklere yerlestiririz. Sabredip, Rablerine guvenerek is gorenlerin ecri ne guzeldir!
Celal Yıldırım:Onlar (Dünya'da hem küfrün saldırısına, hem ibâdetin devamına) sabredip Rablarına güvenir ve dayanırlar.
Diyanet İşleri (eski):(58-59) İnanıp yararlı iş işleyenleri, içlerinden ırmaklar akan, içinde temelli kalacakları cennetteki köşklere yerleştiririz. Sabredip, Rablerine güvenerek iş görenlerin ecri ne güzeldir!
Diyanet Vakfi:Onlar, sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.
Edip Yüksel:Onlar ki direndiler ve Rab'lerine güvendiler.
Elmalılı Hamdi Yazır:Ki sabretmişlerdir ve yalnız rablarına dayanırlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Ki, sabretmişlerdir ve yalnız Rablerine dayanırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Ki onlar, sabretmiş olup yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.
Fizilal-il Kuran:Onlar ki, sıkıntılar karşısında sabrederler ve sadece Rabb'lerine güvenirler.
Gültekin Onan:Ki onlar, sabredenler ve rablerine tevekkül edenlerdir.
Hasan Basri Çantay:ki onlar sabır (ve sebat) etmişlerdir ve yalınız Rablerine güvenib dayanmakdadırlar.
İbni Kesir:Onlar ki; sabrederler ve Rabblarına tevekkül ederler.
Muhammed Esed:Sıkıntılara karşı sabırlı olanlara ve yalnız Rablerine güvenenlere!
Ömer Nasuhi Bilmen:O zâtlar ki, sabrettiler ve Rablerine tevekkülde bulundular.
Şaban Piriş:Ki onlar, sabrettiler ve Rab’lerine dayanmaktadırlar.
Suat Yıldırım:Onlar, sabreden ve yalnız Rab’lerine dayanıp güvenen müminlerdir.
Süleyman Ateş:Onlar ki sabrettiler ve Rabblerine dayanmaktadırlar
Tefhim-ul Kuran:Ki onlar, sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Ümit Şimşek:Onlar sabreden ve Rablerine tevekkül edenlerdir.
Yaşar Nuri Öztürk:Onlar ki sabrettiler ve yalnız Rablerine dayanıp güvenmektedirler.

ankebut Suresi Ayet ---> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaci ile hazırlanmıştır.sanal ortamda hazirlandigi icin Muhakkak hatalar olmustur,olmussa asil meale bakilmalidir.Rabbim hatalarimizi af etsin.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi