Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 3. ALi imran Suresi 158.ayet 3.Sure 70.Sayfa 4.Cuz Kurani Kerimde 451.Ayeti Kerime
"Sonraki Ayeti Kerime"
Surenin Tefsiri : "Ali imran suresi tefsiri"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ

Ve lein muttum ev kutiltum le ilâllâhi tuhşerûn(tuhşerûne).

1.ve le: ve elbette, mutlaka
2.in muttum: eğer ölseniz
3.ev kutiltum: veya öldürülseniz
4.le ilâ allâhi: mutlaka Allah'a
5.tuhşerûne: haşrolunacaksınız, toplanacaksınız

Diyanet İşleri:Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de, Allah’ın huzurunda toplanacaksınız.
Abdulbaki Gölpınarlı:Andolsun ki ölseniz de mutlaka Allah tapısında toplanacaksınız, öldürülseniz de.
Adem Uğur:Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Ali Bulaç:Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah'a (varıp) toplanacaksınız.
Ali Fikri Yavuz:And olsun, eğer ölür veya Allah yolunda öldürülürseniz muhakkak ki Allah’ın huzurunda toplanacak, hesaba çekileceksiniz.
Bekir Sadak:And olsun ki, olseniz de, oldurulseniz de Allah katinda toplanacaksiniz.
Celal Yıldırım:Celâlim hakkı için, eğer ölür veya öldürülürseniz, elbette Allah'ın huzurunda bir araya getirilip toplanacaksınız.
Diyanet İşleri (eski):And olsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız.
Diyanet Vakfi:Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Edip Yüksel:Ölürseniz de öldürülürseniz de ALLAH'ın huzuruna çıkarılacaksınız.
Elmalılı Hamdi Yazır:Celâlim hakkı için: ölseniz de katlolunsanız da her halde hep Allaha haşrolunacaksınız
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Andolsun ki, ölseniz de öldürülseniz de kesinlikle Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.
Fizilal-il Kuran:Kuşku yok ki, ölseniz de öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız.
Gültekin Onan:Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Tanrı'ya (varıp) toplanacaksınız.
Hasan Basri Çantay:Andolsun, ölseniz de, yahud öldürülseniz de muhakkak ki hepiniz Allah (ın huzuruna gidib) toplanacaksınız.
İbni Kesir:Andolsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de; Allah katında toplanacaksınız.
Muhammed Esed:Çünkü ölseniz de, öldürülseniz de sonunda Allah katında toplanacaksınız.
Ömer Nasuhi Bilmen:Ve şüphe yok ki ölseniz de öldürülseniz de her halde Allah Teâlâ'ya haşrolunacaksınızdır.
Şaban Piriş:-Ölseniz de öldürülseniz de şüphesiz Allah’ın huzurunda toplanacaksınız.
Suat Yıldırım:Sizler ölseniz de, öldürülseniz de, sonunda Allah’ın huzurunda toplanacaksınız.
Süleyman Ateş:Ölür veya öldürülürseniz, elbette Allah'a götürüleceksiniz!
Tefhim-ul Kuran:Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah'a (varıp) toplanacaksınız.
Ümit Şimşek:Ölseniz de, öldürülseniz de, Allah'ın huzurunda toplanırsınız.
Yaşar Nuri Öztürk:Ölür yahut öldürülürseniz elbette ki Allah'a götürüleceksiniz.



Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Bize ulaşın