Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
» 96. ALAK Suresi 19. ayeti kerime 96.Sure 597.Sayfa 30.Cuz Kuranda 6125.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "Alak suresi Tefsiri"


Alak Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ*

Kellâ, lâ tutı’hu vescud vakterib. (SECDE ÂYETİ)

1.kellâ: hayır
2.lâ tutı'hu: ona itaat etme
3.ve uscud: ve secde et
4.ve ikterib: ve karib ol, yakın ol

Diyanet İşleri:Hayır! Sakın sen ona uyma; secde et ve Rabbine yaklaş.
Abdulbaki Gölpınarlı:İş öyle değil, itâat etme ona ve artık secde et de yaklaş.
Adem Uğur:Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!
Ali Bulaç:Hayır; ona boyun eğme (Rabbine) Secde et ve yakınlaş.
Ali Fikri Yavuz:Hayır, (Ebu Cehilin yolu sapıktır). Sakın onu dinleme, secdene (namazına) devam et de (Rabbinin rahmetine) yaklaş; (Ey Rasûlüm!) (*) * Dikkat!.. Secde âyetidir.
Bekir Sadak:SÙ Sakin ona uyma; sen secde et, Rabbine yaklas.*
Celal Yıldırım:Sakın ona uyma. Secde et ve yaklaş!.
Diyanet İşleri (eski):Sakın ona uyma; sen secde et, Rabbine yaklaş.
Diyanet Vakfi:(15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!
Edip Yüksel:Asla, ona uyma; secde et ve yaklaş!
Elmalılı Hamdi Yazır:Sakın onu dinleme de secde et ve yaklaş
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Hayır, sakın onu dinleme de, secde et ve yaklaş!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklaş.
Fizilal-il Kuran:Hayır ona boyun eğme. Rabbine secde et ve yaklaş.
Gültekin Onan:Hayır; ona boyun eğme (rabbine) secde et ve yakınlaş.
Hasan Basri Çantay:Sakın (Habîbim) ona boyun eğme. Secde et. Yaklaş.
İbni Kesir:Sakın, sen ona uyma. Secde et ve yaklaş.
Muhammed Esed:Hayır, ona kulak verme, ama (Allah'ın huzurunda) yere kapan ve (O'na) yakınlaş!
Ömer Nasuhi Bilmen:Hayır hayır. Ona itaat etme. Ve secde et ve Yaklaş.
Şaban Piriş:-Hayır! ona itaat etme! Secde et ve yaklaş!
Suat Yıldırım:Hayır! Ona boyun eğme! Rabbine secde et, O’na yaklaş!
Süleyman Ateş:Hayır, ona boyun eğme; (Rabbine) secde et ve yaklaş!
Tefhim-ul Kuran:Hayır; ona boyun eğme (Rabbine) Secde et ve yakınlaş.
Ümit Şimşek:Sakın, sen ona aldırma; secde et ve yaklaş.
Yaşar Nuri Öztürk:Sakın, sakın! Ona boyun eğme; secde et ve yaklaş!

Alak Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi