Sened’uz zebâniyeh(zebâniyete).
Diyanet İşleri | : | Biz de zebânileri çağıracağız. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Biz de yakında zebânileri çağırırız. |
Adem Uğur | : | Biz de zebânîleri çağıracağız. |
Ali Bulaç | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Ali Fikri Yavuz | : | Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri çağıracağız. |
Bekir Sadak | : | Biz de zebanileri cagiracagiz. |
Celal Yıldırım | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Diyanet Vakfi | : | (15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş! |
Edip Yüksel | : | Biz de zebanileri çağıracağız.. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Biz, çağıracağız zebanileri |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Biz çağıracağız zebanileri! |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Biz de Zebanileri çağıracağız. |
Fizilal-il Kuran | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Gültekin Onan | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Hasan Basri Çantay | : | Biz (de) zebanileri çağırırız. |
İbni Kesir | : | Biz de zebanileri çağırırız. |
Muhammed Esed | : | (o zaman) Biz de semavi azap güçlerini çağırırız! |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | Biz de çağıracağızdır zebanîleri. |
Şaban Piriş | : | Çağıracağız zebanileri.. |
Suat Yıldırım | : | Biz de Zebanîleri çağırırız! |
Süleyman Ateş | : | Biz de zebânileri çağıracağız. |
Tefhim-ul Kuran | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Ümit Şimşek | : | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Biz de çağıracağız zebanileri! |