Ayet Ayet Kuran-ı Kerim Oku | Sayfa Sayfa Kuran-ı Kerim Oku | Kurani Kerim Dinle | Dini Oyun Oyna |
| Sure Sure Kurani Kerim Oku |
» 87. A'la Suresi 16. ayeti kerime 87.Sure 591.Sayfa 30.Cuz Kuranda 5964.Ayeti Kerime
Sonraki Ayet
Surenin Tefsiri : "A'la suresi Tefsiri"


Ala Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Bel tu’sırûnel hayâted dunyâ.

1.bel: hayır
2.tu'sırûne: siz tercih ediyorsunuz, üstün tutuyorsunuz
3.el hayâte: hayat
4.ed dunyâ: dünya

Diyanet İşleri:Fakat sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Abdulbaki Gölpınarlı:Hayır, siz dünyâ yaşayışını üstün tutarsınız.
Adem Uğur:Fakat siz (ey insanlar!) dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Ali Bulaç:Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz:Fakat (ey kâfirler!) siz dünya hayatını (ahirete) tercih ediyorsunuz.
Bekir Sadak:Ama sizler dunya hayatini tercih ediyorsunuz.
Celal Yıldırım:Ama siz Dünya hayatını (Âhiret'e) tercîh ediyorsunuz.
Diyanet İşleri (eski):Ama sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Diyanet Vakfi:(16-17) Fakat siz (ey insanlar!) ahiret daha hayırlı ve daha devamlı olduğu halde dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Edip Yüksel:Ne var ki siz dünya hayatını seçiyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır:Fakat siz Dünya hayatı tercih ediyorsunuz
Elmalılı (sadeleştirilmiş):Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2):Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Fizilal-il Kuran:Fakat siz şu dünya hayatını üstün tutuyorsunuz.
Gültekin Onan:Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz.
Hasan Basri Çantay:Belki siz dünyâ hayaatını (âhiretden) üstün tutarsınız.
İbni Kesir:Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Muhammed Esed:Ama hayır, (ey insanlar,) siz bu dünya hayatını tercih edersiniz,
Ömer Nasuhi Bilmen:(16-17) Belki siz, dünya hayatını tercih edersiniz. Halbuki, ahiret daha hayırlıdır ve daha bâkîdir.
Şaban Piriş:Siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Suat Yıldırım:Fakat bilakis siz dünya hayatını ve zevklerini tercih ediyorsunuz.
Süleyman Ateş:Ama siz, şu yakın hayâtı yeğliyorsunuz.
Tefhim-ul Kuran:Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz.
Ümit Şimşek:Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk:Doğrusu şu ki, siz şu iğreti hayatı yeğliyorsunuz.

87 A'la Suresi Ayet 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


Hafizefendi.Com tümü 25 adet Türkçe Kuran mealini ayetlerin latin alfabesi ile Türkçe okunuş metinlerini ve ayetlerde yer alan kelimelerin Türkçe anlamlarını da vererek mealleri mukayese etmenizi sağlar.

Hafizefendi.Com sitesi ziyaretçilerine ayetlerde yer alan kelimelerin tek tek Türkçe anlamlarını da sunarak, Kur'an da yer almayan bidatlerin nasıl meallerde yer aldığını göstermek ve ziyaretçilerin Kur'an-ı Kerim'i daha iyi anlamalarına vesile olmak amaçları ile hazırlanmıştır.
Telif bilgisi : Bu sitede yayınlanan her türlü bilgi ve döküman kaynak gösterilerek veya göstermeksizin kullanılabilir.
  Anasayfa    Hafiz Efendi