Ve innehu li hubbil hayri le şedîd(şedîdun).
Diyanet İşleri | : | Hiç şüphesiz o, mal sevgisi sebebiyle çok katıdır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Ve şüphe yok ki insan, hayrına yarıyan mala mülke karşı da pek düşkündür, pek nekestir. |
Adem Uğur | : | Ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür. |
Ali Bulaç | : | Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır. |
Ali Fikri Yavuz | : | Gerçekten o, malı sevdiği için çok cimridir. |
Bekir Sadak | : | Gercekten mala de pek duskundur. |
Celal Yıldırım | : | Ve o, gerçekten Dünya malına karşı oldukça hevesli ve de cimridir. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Gerçekten mala da pek düşkündür. |
Diyanet Vakfi | : | (1-8) Harıl harıl koşanlara, (nallarıyla) çakarak kıvılcım saçanlara, (ansızın) sabah baskını yapanlara, orada tozu dumana katanlara, derken orada bir topluluğun ta ortasına girenlere yemin ederim ki insan, Rabbine karşı pek nankördür. Şüphesiz buna kendisi de şahittir ve o, mal sevgisine de aşırı derecede düşkündür. |
Edip Yüksel | : | O mala çok düşkündür. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Ve o sevdiği için serveti katıdır, çetindir ona |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Ve o serveti sevdiği için katıdır, çetindir ona. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Gerçekten o dünya malını çok sevdiği için katıdır. |
Fizilal-il Kuran | : | Doğrusu o, malı çok sever. |
Gültekin Onan | : | Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır. |
Hasan Basri Çantay | : | Gerçek o, mal sevgisinden dolayı pek katıdır. |
İbni Kesir | : | Gerçekten o, hayır sevgisinde pek şiddetlidir. |
Muhammed Esed | : | çünkü servet hırsına kapılmıştır. |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | Ve şüphesiz ki o servet muhabbeti için pek şiddetlidir. |
Şaban Piriş | : | Şüphesiz onun mal sevgisi de çok şiddetlidir. |
Suat Yıldırım | : | Ondaki mal hırsı pek şiddetlidir. |
Süleyman Ateş | : | Doğrusu o, malı çok sever. |
Tefhim-ul Kuran | : | Muhakkak o, mal sevgisinden dolayı (bencil ve cimri tutumundan) çok katıdır. |
Ümit Şimşek | : | Onun mal sevgisi de çok şiddetlidir. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | O, mal ve servet arzusu yüzünden alabildiğine katıdır. |