Summes sebîle yesserah(yesserahu).
Diyanet İşleri | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | : | Sonra ona yolu kolaylatmıştır da dünyâya getirmiştir. |
Adem Uğur | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Ali Bulaç | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Ali Fikri Yavuz | : | Sonra (ana rahminden çıkmak için) ona yolunu kolaylaştırdı. |
Bekir Sadak | : | Sonra, yolu ona kolaylastirmistir. |
Celal Yıldırım | : | Sonra da (yaşayıp geçinme, anlayıp inanma) yolunu ona kolaylaştırmıştır. |
Diyanet İşleri (eski) | : | Sonra, yolu ona kolaylaştırmıştır. |
Diyanet Vakfi | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Edip Yüksel | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Elmalılı Hamdi Yazır | : | Sonra ona yolunu kolaylattı |
Elmalılı (sadeleştirilmiş) | : | Sonra ona kolaylaştırdı yolunu. |
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) | : | Sonra ona yolunu kolaylaştırdı. |
Fizilal-il Kuran | : | Sonra ona yolu kolaylaştırmıştır. |
Gültekin Onan | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Hasan Basri Çantay | : | Sonra onun yolu (nu) kolaylaşdırdık |
İbni Kesir | : | Sonra ona tutacağı yolu kolaylaştırmış. |
Muhammed Esed | : | sonra hayatı onun için kolaylaştırır; |
Ömer Nasuhi Bilmen | : | (20-21) Sonra ona yolu kolaylaştırdı. Sonra onu öldürdü de kabre soktu. |
Şaban Piriş | : | Sonra da ona yolu kolaylaştırdı. |
Suat Yıldırım | : | (18-22) Yaratan onu neden yarattı? Bir meni damlasından yarattı. Yarattı ve güzel bir biçim verdi. Sonra da hayat yolunu kolaylaştırdı. En sonunda da onu öldürür ve kabre koyar. Daha sonra da, istediği zaman onu diriltir. |
Süleyman Ateş | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Tefhim-ul Kuran | : | Sonra ona yolu kolaylaştırdı. |
Ümit Şimşek | : | Sonra yolunu kolaylaştırdı. |
Yaşar Nuri Öztürk | : | Sonra, yolu kolaylaştırdı ona, |